وأفادت وكالة الأنباء القرآنية الدولية (ايكنا) نقلاً عن الادارة العامة والاعلام لرابطة الثقافة والعلاقات الاسلامية ان المترجم "آناستازيا يجوا و س. آ. بتروف" قام بترجمة مجموعة مجلدات "أحسن القصص" في مجلد شامل تزين بزخرفة وغلاف جميل لفئة المراهقين.
وقام "ايرينا تايراوا" بتنقيح علمي للإصدار كما قام "او. س. راودانيس" بتنقيح تقني للترجمة الروسية لكتاب أحسن القصص.
ووفق ماجاء في التقرير فإن الرسامة "آنا مارغونووا" رسمت اللوحات التي يضمها الكتاب وأشرف على الرسم "يوري زاخاركين" وأشرف على المشروع بأكمله "يوغنيا ياكووينكو".
هذا ويذكر ان مركز الدراسات الإسلامية في روسيا قد تقدم بطلب الى مركز كتاب غوتنبرك في موسكو وبالتعاون مع مؤسسة "صدرا" لترجمة ونشر "أحسن القصص" الى الروسية وتم نشر 2000 نسخة من هذا الأثر المؤلف من 320 صفحة على مستوى روسيا ويعرف نوع الطبع المستخدم في الأثر بالطبع "الإهدائي".
ويجب الذكر ان مجموعة "أحسن القصص" عبارة عن رواية القصص القرآنية بنمط تحليل قرآني حيث يروي الكثير من القصص القرآنية بلغة مبسطة وسلسة ويسعى مؤلف هذا الكتاب الى عرض نماذج دينية وفق سيرة الأنبياء ومن خلال إستعمال تاريخهم ويقوم المؤلف في هذا الأثر بالتعريف بالأنبياء (ص) من آدم (ص) حتى نبي الله عيسي (ع) من خلال الآيات القرآنية والتفاسير الموجودة.
1233872