ایکنا

IQNA

تنظیم معرض لترجمة القرآن الکریم الى مختلف اللغات بطهران

14:19 - December 17, 2014
رمز الخبر: 2620351
طهران ـ إکنا: قال مدیر مرکز "ترجمان الوحی" الثقافی فی ایران أن هذا المرکز قد نظّم معرضاً لترجمة القرآن الکریم الی مختلف اللغات فی العالم علی هامش ندوة "ترجمة القرآن" الدولیة بطهران.

وأعلن عن ذلک، مدیر مرکز "ترجمان الوحی" الثقافی فی ایران، "الشیخ محمد رضا نقدی"، فی حدیث خاص له مع وکالة الأنباء القرآنیة الدولیة (إکنا) قائلاً: ان هذا المرکز قد قام بعرض 145 ترجمة للقرآن الکریم الی مختلف اللغات فی العالم فی على هامش ندوة "ترجمة القرآن" الدولیة التی تعقد یقام حالیاً فی جامعة العلامة الطباطبائی بالعاصمة الایرانیة طهران.
وأوضح أن عدداً من الترجمات المعروضة فی هذا المعرض من إنجاز مرکز "ترجمان الوحی" الثقافی حیث قمنا فیه بترجمة کتاب الله الی الفرنسیة، والإنجلیزیة، والترکیة الأذربیجانیة، والترکیة الإسطنبولیة، والإسبانیة، والصینیة، والأردیة.
واستطرد قائلاً ان المعرض بالإضافة الی الترجمات القرآنیة یضم کتباً حول الأبعاد النظریة لترجمة القرآن الکریم والأمور التی تناقش فی هذا السیاق ومنها کتاب الأستاذ "بهاء الدین خرمشاهی" الذی یضم دراسة 40 ترجمةً فارسیةً عن القرآن الکریم.

وقال الشیخ نقدی ان هناک لوحات فی هذا المعرض القرآنی تظهر تاریخ الترجمات القرآنیة کما أن الترجمات القرآنیة الی 145 لغة فی العالم وضعنا الی جانبها شرحاً باللغات العربیة، والفارسیة، والإنجلیزیة لتوضیحها للزائر.
وأکد رئیس مرکز "ترجمان الوحی" الثقافی فی ایران ان تنظیم ندوة "ترجمة القرآن" الدولیة تشکل الأرضیة الخصبة لتطویر ترجمة هذا الکلام الالهی، مبیناً ان الجامعات الإیرانیة فی الماضی لم یکن یدرس فیها سوا اللغتین وهما الفرنسیة والإنجلیزیة ولکن الآن یتم تدریس الألمانیة، والصینیة، والروسیة وغیرها من اللغات فی العالم وعلینا التمتع بهذه القدرات الحدیثة فی مجال ترجمة القرآن الکریم.

وأوضح الشیخ نقدی أن مهمتنا فی هذه الندوة القرآنیة هی العمل الإعلامی والتواصل مع الذین یریدون العمل فی هذا المجال وتقدیم الدعم المعلوماتی لهم.

http://iqna.ir/fa/News/2618927

کلمات دلیلیة: نقدی ، القرآن ، ترجمة
captcha