وأفادت وکالة الأنباء القرآنیة الدولیة(إکنا) نقلاً عن موقع «Kashmir Reader» الإعلامی علی شبکة الإنترنت أن هناک العدید من الترجمات الإنجلیزیة للقرآن الکریم قدتم تقدیمها فی القرن العشرین للمیلاد إلا أنها تفتقر إلی اللغة السلسلة التی یستخدمها الناطقون بالإنجلیزیة الیوم.
ولذلک، قدبادر أستاذ جامعة "علیکر" الإسلامیة بالهند، عبدالکریم کیداوی، الذی له العدید من الکتب حول القرآن الکریم والإسلام، إلی تألیف کتاب "رسالة القرآن بلغة إنجلیزیة بسیطة".
حسب التقریر، قال کیداوی فی تصریح له إن هناک قرابة 70 ترجمة إنجلیزیة للقرآن الکریم قدتم تقدیمها فی العالم إلا أنها لایستفید منها إلا الأخصائیون والخبراء فی الشریعة، والتاریخ، والجغرافیا، واللغة العربیة.
أکّد هذا الباحث المسلم أن کتابه لیس ترجمة حرفیة للقرآن ولا ترجمة إنجلیزیة للقرآن وإنما کتاب یضم رسائل قرآنیة قدتم شرحها بلغة بسیطة وسلسلة وواضحة.
وأشار الى أن هذا الکتاب محاولة لتبیین المعانی والرسائل القرآنیة باللغة الواضحة والبسیطة مع تفسیراتها وشرحها للذین یعتبر القرآن الکریم والاسلام جدیدین بالنسیة الیهم.