"La traduction et la publication des "Versets sataniques" en roumain est un autre complot des arrogants qui travaillent toujours pour ternir l'image de l'islam et des fidèles de cette religion par les propagandes anti-islamiques", a dit l'Ayatollah Moghtadaee, vice-président du bureau des professeurs de l'école des enseignements islamiques de Qom en faisant allusion à la publication de l'œuvre de Salman Rushdi en roumain.
" Depuis toujours, les ennemis de l'islam travaillent pour semer la discorde entre les sociétés musulmanes et la traduction de cette œuvre est l'une des manifestations de l’hostilité des arrogants avec la religion céleste de l'islam et les partisans de cette école divine", a-t-il poursuivi.
"Les musulmans doivent résister devant les complots et les intentions dangereuses des ennemis", a précisé le vice-président du bureau des professeurs de l'école des enseignements islamiques de Qom en faisant référence à la fatwa des Oulémas wahhabites contre les chiites.
" Les tentatives diaboliques des ennemis pour la publication et la traduction des "Versets sataniques" est un rappel pour le monde de l'islam à appliquer la fatwa de l'imam Khomeiny", a ajouté Moghtadaee.
Rappelons que la première version roumaine des "Versets sataniques", roman qualifié de "blasphématoire" envers l'islam par l'Ayatollah Khomeiny, qui avait lancé une fatwa condamnant à mort l'écrivain, a été publiée la semaine précédente par la maison d'édition Polirom en Roumanie.