Les islamistes extrémistes entravent les activités coraniques en Espagne

17:21 - August 19, 2008
Code de l'info: 1678548
Téhéran(IQNA)- «Il n’y a aucune limitation en ce qui concerne la diffusion des savoirs islamiques et des activités coraniques en Espagne si cela se fait dans un cadre défini, mais les activités des islamistes extrémistes et les fondamentalistes durs dans le pays ont créé des sensibilités qui empêchent les activités coraniques d’autres groupes islamiques», a déclaré Seyed Ahmad Réza Khezri, représentant culturel de la République Islamique d'Iran en Espagne.
Ahmad Réza Khezri qui s’exprimait lors d’une interview exclusive accordée à l’Agence Internationale de Presse Coranique(IQNA) a rappelé : «Les islamistes extrémistes et les fondamentalistes durs ont influencé en Espagne la diffusion des savoirs islamiques et les activités coraniques, car ils profitent des enseignements coraniques pour atteindre leurs objectifs.»
Il a souligné : «La représentation culturelle de l’Iran en Espagne s’est concentrée sur la neutralisation des abus faits par les groupes extrémistes du saint Coran. L’une de ces activités consiste en la traduction du saint Coran en espagnol par Djafar Gonzales, étudiant en théologie, avec la coopération de la représentation culturelle de la République Islamique d'Iran.»
Khezri a rappelé que les actuelles traductions du saint Coran en espagnol avaient été effectuées avec la coopération des pays latino-américains dont l’Argentine, Cuba et le Mexique et qu’elles ont eu un regard sunnite, alors que la nouvelle traduction dispose d’un regard chiite.
Le représentant culturel de la République Islamique d'Iran a souligné : «La représentation culturelle iranienne en Espagne organise des séances d’initiation au saint Coran à l’intention des intéressés. Elle envisage de même d’organiser des conférences interreligieuses visant à présenter le message et la signification de ce Livre divin qui appelle au monothéisme, à l’humanisme, à la justice et aux réflexions pures.»
281636
captcha