A Traduire

14:25 - August 15, 2010
Code de l'info: 1973847
lf;ldkgf
شماره‌ خبر :633775
كواكبيان خواستار شد:

برخورد جدی وزارت خارجه با اظهارات كشيش آمريكايی درباره آتش‌‌زدن قرآن
گروه سياسی: مصطفی كواكبيان امروز در تذكری به وزارت امور خارجه، برخورد جدی با اظهارات گستاخانه كشيش آمريكايی را در مورد آتش زدن قرآن در سالگرد 11 سپتامبر خواستار شد.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری قرآنی ايران (ايكنا)، تذكرات كتبی نمايندگان مجلس شورای اسلامی به مسئولان و دستگاه‌های اجرايی در پايان جلسه علنی امروز، يكشنبه، 24 مردادماه قرائت شد كه برخی موارد آن به شرح ذيل است:
حجت‌الاسلام و المسلمين سيدجلال يحيی‌زاده، عضو كميسيون فرهنگی و نماينده مردم تفت و ميبد به وزير بازرگانی در خصوص ضرورت قطع كليه روابط اقتصادی و تجاری با كشورهای شركت‌كننده در تحريم عليه ايران تذكر داد.
وی همچنين از وزير كشور خواست از تظاهر به روزه‌خواری در اماكن عمومی جلوگيری كند.
مصطفی كواكبيان، عضو كميسيون امنيت ملی در تذكری به وزير امور خارجه، لزوم محكوميت اظهارات گستاخانه كشيش آمريكايی را در مورد آتش زدن قرآن در سالگرد 11 سپتامبر مورد تأكيد قرار داد.
traductionDemande d’une réponse sérieuse du ministère des affaires étrangères contre la déclaration d’un prêtre américain concernant le fait de bruler des Corans
Iran (IQNA) - Mostafa Kawakebian, dans un avertissement au ministère des affaires étrangères, a exigé une réponse sérieuse contre la déclaration audacieuse d’un prêtre américain de bruler des Corans le jour anniversaire du 11 septembre.
Selon l’Agence iranienne de presse coranique (IQNA), les avertissements écrits des députés du parlement islamique d’Iran aux responsables de l’appareil exécutif à la fin de la session publique du 15 août ont été lus comme suit :
L’Hojjat ol islam Seyed Jallal Yahyazadeh, membre de la commission culturelle et député du peuple de Tafte et Meybod, a souligné au ministre du commerce la nécessité de rompre toutes relations économiques et commerciales avec les pays participant aux embargos cotre l’Iran.
Il a aussi exigé du ministre de l’intérieur que les personnes observent le carême dans les lieux publics.
Mostafa Kawakebian, membre de la commission de sécurité nationale, dans un avertissement au ministre des affaires étrangères, a insisté sur la nécessité de condamner la déclaration audacieuse d’un prêtre américain de bruler le saint Coran le jour anniversaire du 11 septembre.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
شماره‌ خبر :631602


اغلب ترجمه‌های قرآن خاورشناسان، تحت‌اللفظی است
گروه بين‌الملل: از آغاز پديده استشراق تاكنون، خاورشناسان ترجمه دقيق و منصفی كه اداكننده حق واژگان قرآن كريم، دلالت‌ها و مفاهيم آن باشد، ارائه نكرده‌اند و اغلب ترجمه‌های آنان از قرآن كريم، تحت‌اللفظی(واژه به واژه) و حاصل درك و فهم و تصور معين آنان از واژگان قرآن كريم است.
حجت‌الاسلام والمسلمين «علی العلی» نويسنده و پژوهشگر كويتی و از اساتيد حوزه علميه قم در بخش دوم گفت‌وگو با خبرگزاری قرآنی ايران درباره مطالعات و پژوهش‌های مستشرقان در حوزه قرآن كريم و علوم اسلامی گفت: زبان عربی به‌عنوان زبان قرآن كريم، دارای خصوصيت‌ها و ويژگی‌های معين و ابعاد و دلالت‌هايی است كه فهم و درك ظرافت‌های آن، نيازمند عمق زبانی زيادی است و بسياری از واژگان و الفاظ قرآن، مصداق‌ها و دلالت‌های اعتقادی، اجتماعی، حقوقی، سياسی و اجتماعی دارند كه شناخت آنان نيازمند دانش و معارف اسلامی و تسلط كامل به زبان عربی است.
وی افزود: براين اساس، بسياری از ترجمه‌های قرآن خاورشناسان حاصل تصور، درك و فهم خود مستشرق از واژگان قرآن است و خاورشناسان هرگز نتوانستند قرآن را به شيوه‌ای ترجمه كنند كه تمامی مقتضيات و دلالت‌های آن را منتقل و آن را به‌عنوان معجزه‌ای الهی و جاودان برای تمامی زمان‌ها و مكان‌ها معرفی كنند.
علی العلی در ادامه اين گفت‌وگو به بيان جنبه‌های علمی علل ارائه ترجمه‌های ناقص و تحريف‌شده از قرآن توسط خاورشناسان اشاره كرد و گفت: ضعف زبان، عدم شناخت فضای اجتماعی و فضای زبان عربی، نداشتن دانش اسلامی و شناخت نسبت به انديشه اسلامی و ضعف فكری نسبت به زبان قرآن سبب شد كه مترجمان مسيحی و يهودی قرآن نتوانند ترجمه‌های شايسته‌ و منصفی از كلام‌الله مجيد ارائه دهند.
مدير منطقه‌ای ايران و خليج فارس دانشگاه «كلمنتس» انگليس اضافه كرد: علاوه بر اين دلايل علمی، نيت‌ سوء بسياری از خاورشناسان و دشمنی و كينه‌توزی آنان نسبت به اسلام نيز سبب شد كه ترجمه‌های غيرمنصفانه‌ای از قرآن كريم توسط آنان انجام شود، بنابراين با قاطعيت می‌توان گفت كه خاورشناسان تاكنون نتوانسته‌اند، ترجمه جامع و كاملی از قرآن كريم ارائه دهند و اغلب ترجمه‌های آنان تحت‌اللفظی(واژه به واژه) و حاصل درك و فهم معين مترجم از الفاظ قرآن كريم است.
اين استاد حوزه علميه خاطرنشان كرد: قرآن كريم كتابی آسمانی، استوار و محفوظ از سوی خداوند متعال و دارای دلالت‌های عميقی است و مترجمان قرآن بايد احاطه كامل به زبان، ابعاد و افق‌های آن داشته باشند، اما با اين وجود، برخی خاورشناسان براساس خوانش خاص خود از قرآن كريم و با استناد به آموزه‌های تورات و انجيل اقدام به تفسير و ترجمه آيات قرآن كريم كردند، در حالی‌كه بسياری از نسخه‌هايی تورات و انجيل دستاوردی بشری است و در آنان تحريفات و مباحث انحرافی زيادی وجود دارد.
رئيس پيشين دانشگاه جهانی «آل‌البيت(عليهم‌السلام)»، در پاسخ به پرسشی مبنی بر اين‌‌كه آيا درست است كه مستشرقان را در زمينه نگارش معجم‌های قرآنی، حديثی و روايی نسبت به علما و محققان مسلمان پيشرو بناميم، گفت: هر فردی كه با فلسفه علوم اسلامی و بنای علوم در فرهنگ و تمدن اسلامی آشنايی داشته باشد، می‌داند كه تمدن اسلام پيش از شكل‌گيری پديده استشراق، دارای دانشنامه‌ها، موسوعات و معجم‌های ارزشمندی بوده كه از جمله آنان می‌توان به دانشنامه «صبح الأعشی فی صناعة الإنشا» تأليف «احمد بن علی قلقشندی» به‌عنوان نخستين دانشنامه اسلامی‌ در زمينه اداره كشور اشاره كرد و در دوره‌های مختلف اسلامی نيز، معجم‌ها و موسوعات ارزشمندی با موضوعات مختلف تاريخی و جغرافيايی نوشته ‌شده است.
وی در تشريح ابعاد بيشتر اين مسأله گفت: هنگامی كه ورود پديده استشراق به تمدن اسلامی آغاز شد، تمدن و فرهنگ اسلامی در مرحله انحطاط بود و حكومت اسلامی آشفته و درهم ريخته و در آستانه سقوط بود و وضعيتی از بی‌سوادی بر جامعه اسلامی حاكم بود، بنابراين مستشرقان تلاش كردند كه ميراث غنی اسلام را بشناسند و آن را بفهمند و از همين رو، به فهرست‌بندی ميراث و آثار اسلامی روی آوردند و معجم‌هايی نگاشتند كه بتوانند در آن موضوعات را فهرست‌بندی كنند و اين رويكرد آنان برخاسته از نوع انديشه و سازوكار شرق‌شناسی در تعامل با آثار اسلامی بود.
العلی تأكيد كرد: من اقدام خاورشناسان در گرايش به معجم‌نويسی و فهرست‌بندی آثار اسلامی را نوعی انتقال دانش و معرفت از جهتی به جهت ديگر می‌دانم و مبادرت مستشرقان به معجم‌نويسی در زمينه ميراث اسلامی، به معنای نآاگاهی علما و محققان مسلمان نسبت به فهرست‌بندی و معجم‌نويسی نيست، بلكه مسلمانان شيوه‌های خاص خود را در اين زمينه داشتند كه با شيوه خاورشناسان تفاوت داشت و نگارش دانشنامه‌ها و موسوعات در زمينه‌های مختلف علوم اسلامی در زمان شيخ الرئيس ابوعلی سينا گواه اين مسأله است كه مستشرقان در اين زمينه پيشرو نيستند.
اين نويسنده و پژوهشگر كويتی يادآور شد: بايد به اين موضوع اذعان كرد كه مسلمانان به شيوه عميق با ميراث خود آشنا نشدند و علما و محققان مسلمان در دولت‌‌های گذشته اسلامی مانند دولت صفوی و عثمانی در زمينه نسخه‌های خطی تنها به گردآوری و باب‌بندی روی آوردند و تاكنون تنها سه تا شش درصد اين نسخه‌های خطی مورد تحقيق و پژوهش قرار گرفته‌اند و بسياری از نسخه‌های خطی همچنان در كتابخانه‌ها مانده‌اند و هيچ‌كس آنان را نمی‌شناسند، بنابراين طبيعی است كه مسلمانان تا حدودی در زمينه بررسی نسخه‌های خطی و فهرست‌بندی آنان سهل‌انگاری كرده‌اند.
وی گفت: امروزه در بسياری از كشورها از جمله كشورهای آفريقايی مالی و موريتانی، نسخه‌های خطی تاريخی زيادی به زبان عربی وجود دارد كه قدمت برخی از آنان به 700 سال می‌رسد كه اين نسخه‌های خطی همچنان با بی‌توجهی علما و محققان مسلمان روبرو شده‌اند و در كتابخانه‌های هند نيز نسخه‌های خطی اسلامی در زمينه حديث وجود دارد كه بررسی اين آثار غنی اسلامی، نيازمند فعاليت جمعی و مؤسساتی است.
اين محقق كويتی در پاسخ به پرسشی مبنی بر اين‌كه آيا ما در شرق به‌طور كل و جهان اسلام به‌طور خاص نيازمند راه‌اندازی مراكز استغراب(غرب‌شناسی) هستيم، گفت: استشراق و استغراب اگر در راستای تبادل دانش و معرفت و ايجاد شيوه‌های علمی روشمند برای ارتقای معرفت و دانش بشری و علوم باشد، امری مورد تأييد و سودمند است، اما اگر هدف از راه‌اندازی مراكز استغراب، تنها تأثيرپذيری محققان و انديشمندان مسلمان از فكر و انديشه غربی و رهاسازی هويت و اصالت اسلامی باشد، ارزشی ندارد.
حجت‌الاسلام والمسلمين «علی العلی» در پايان گفت: علما و محققان مسلمان نيازمند نهضتی قوی برای آشنايی با دستاوردها و پژوهش‌های علمی محققان غربی با استفاده از شيوه‌های روشمند هستند و آشنايی با دستاورهای علمی غرب بايد همراه با حفظ اصالت و هويت اسلامی باشد و اگر محقق مسلمان در فرآيند شناخت انديشه و دستاوردهای دانشمندان غربی، تحت تأثير انديشه‌های غربی، اصالت و هويت دينی خود را از دست دهند، حصول دانش و معرفت آنان هيچ ارزشی نخواهد داشت.

captcha