661531
شماره خبر :661582
انسانشناسی اومانيستی مفهوم «انا لله و انا اليه راجعون» را نمیپذيرد
L’humanisme est opposé au verset coranique «انا لله و انا اليه راجعون»
L’Hodjat-ol-islam Abdol Hossein Khosropanah, lors d’une réunion sur la philosophie, les références islamiques et les droits de l’homme, organisée par la commission islamique des droits de l’homme, a déclaré que la déclaration des droits de l’homme n’était qu’une partie de ces droits qui sont une branche des sciences humaines.
« Les positivistes ne reconnaissent que ce qui peut faire l’objet d’une expérience et ne reconnaissent que ce qui est utile à l’homme, comme Dieu et la justice entre autre, mais le verset «انا لله و انا اليه راجعون» pour eux, n’a aucun sens. Pour répondre aux questions philosophiques il est nécessaire de faire une approche historique de la philosophie pour voir si les réponses qui ont été données sont justes ou non. L’évolution des droits de l’homme est historique et dépend des différents courants philosophiques qui ont existé. Les vingt articles de la Déclaration des Droits de l’homme ont une base philosophique et la liberté absolue dans le 19ème article a été limitée au cas où elle porterait atteinte à la morale publique. Il y a cependant de grands discussions et divergences dans ce domaine, et des gens comme Oushou un penseur indien, ont été expulsés des USA pour des questions idéologiques malgré l’article sur la liberté d’expression. Les Palestiniens qui organisent des actions de défense sont présentés comme des terroristes, alors que les lois internationales autorisent la défense en cas d’attaque. Les Occidentaux interprètent les textes à leur manière, ils déclarent que les Israéliens ont acheté les terres aux Palestiniens, même si cela est vrai, cela n’explique pas les attaques contre toute la Palestine. Un pasteur qui dirige une petite église en Californie, prétend vouloir bruler le Coran et la commission des Droits de l’homme et l’ONU restent silencieuses car cet acte « relève de la liberté d’expression » selon eux, alors que la Déclaration des Droits de l’homme précise que les libertés sont acceptables tant qu’elles ne nuisent pas aux libertés des autres. Les pays islamiques, sunnites et chiites, peuvent se protéger en recourant aux droits islamiques », a-t-il dit.
L’Hodjat-ol-islam Barati, membre du corps enseignant de l’université mondiale Djame’at-ol-Mostafa (AS) a déclaré quant à lui, que tous souhaitaient la liberté, la justice et le respect de la dignité humaine, mais que tout les gens ne pouvaient pas penser de façon unique.
« les intellectuels et les chrétiens ont le droit de parler des Droits de l’Homme mais aucun intellectuel musulmans n’a le droit de parler des Droits islamiques, c’est un problème qui doit être réglé », a-t-il fait remarquer.
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
شماره خبر :661584
آغاز همايش بينالمللی «اسلام و گفتوگوی تمدنها» در اسپانيا
Congrès international sur « L’islam et le dialogue des civilisations », en Espagne
Ce congrès organisé par l’université de Sareste, a commencé le 23 septembre 2010.
L’Agence iranienne de presse coranique citant le site d’information koweitien KUNA, a déclaré que ce congrès rassemblait des intellectuels et des chercheurs dans le domaine de la civilisation islamique et de la cohabitation des musulmans et des chrétiens, et des chercheurs sur les religions d’Europe et d’Espagne.
« Les relations entre les musulmans et les chrétiens en Europe, et les relations culturelles entre les pays islamiques et occidentaux, seront étudiées lors de ce congrès de deux jours », a déclaré Juan Alberto Belloch, maire de Saragosse, qui est une ville cosmopolite où existent de nombreuses cultures. Il a ajouté qu’un centre culturel islamique serait bientôt créé dans cette ville où les minorités musulmanes qui représentent près de 20000 personnes, pourront avoir des activités religieuses et culturelles en toute liberté.
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-
شماره خبر :661531
انتشار نتيجه تحقيق روی تنها نسخه خطی ترجمه قرآن به فارسی در يمن
Etude sur un ancien manuscrit de traduction coranique en persan, au Yémen
Shahrokh Mohamad Beigi, professeur de sciences coraniques à l’université de Chiraz, a annoncé que les résultats des études sur le premier manuscrit de traduction coranique en persan, découvert au Yémen, seront présentés dans un livre publié prochainement.
« Une partie de mon étude a été publiée dans le numéro 57 de la revue « Boustan-e-Adab » de l’université de Chiraz, le reste sera publié sous forme de livre.
Mon étude concerne un manuscrit d’une traduction du Coran en Persan qui existe dans la bibliothèque de la grande mosquée de Sana que j’ai découvert lors de mon stage d’enseignement de la langue persane, au Yémen. J’ai rencontré un professeur qui travaillait sur les manuscrits et qui m’a déclaré qu’il n’existait qu’un seul manuscrit en persan de traduction coranique dans ce pays. Mon article présente le manuscrit qui contient aussi un court commentaire et quelques sources, et peut servir aux chercheurs qui travaillent dans le domaine des styles d’écritures et de lectures. L’article présente en deux couleurs différentes les différents modèles de lecture, et des notes sur le manuscrit. L’ambassade de la République islamique d’Iran au Yémen, m’a permis de faire ces études et à fait un film de ce manuscrit qu’ils ont mis à ma disposition. J’ai utilisé dans mon article la traduction de Ba’a-o-din Khoramshahi et, pour l’explication des versets, le livre « Mafakher-ol-islam » de l’Hodjat-ol-islam Davani, et le commentaire coranique جوامعالجامع du cheikh Tafrechi ainsi que le livre de Kariman, intitulé Tafrech et le Madjma-ol-bayan, sur les révayats dans les commentaires chiites et sunnites, et d’autres ouvrages comme l’encyclopédie coranique. J’ai aussi fait une comparaison entre ce manuscrit et celui qui existe au Musée « Shah Cheragh », et présenté les résultats dans cet article », a-t-il dit.