چهارشنبه 12 آبان 1389 11:26:25 شماره خبر :687849
عرضه تفسير 15 جلدی قرآن با ترجمه انگليسی در نمايشگاه كتاب «پونا»
گروه فعاليتهای قرآنی: تفسير 15 جلدی قرآن كريم با ترجمه انگليسی در نهمين نمايشگاه كتاب «پونا»(در هند) در غرفه خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ايران در بمبئی، ارائه شد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، اين نمايشگاه، دارای 70 غرفه از كشورهای مختلف از جمله جمهوری اسلامی ايران، عربستان سعودی و شهرهای مختلف هند بود.
غرفه خانه فرهنگ كشورمان در بمبئی با نمايش كتاب، پوستر، لوح فشرده و DVD هايی با مضامين مذهبی، اخلاقی، فرهنگی، تاريخی و آموزشی در اين نمايشگاه شركت داشت.
همچنين در اين غرفه، كتابهايی از امام خمينی(ره)، كتبی از مقام معظم رهبری(مدظلهالعالی)، آثار آستان قدس رضوی، آثار شهيد «مطهری»، آيتالله «جوادی آملی» و علامه «محمدتقی جعفری» در زمينههای مذهبی و اجتماعی ارائه شد.
همچنين در غرفه كشورمان ديوان مولانا، خيام، سعدی، فردوسی و حافظ بههمراه DVD و لوحهای آموزش زبان فارسی به نمايش درآمد.
مسلمانان بهعنوان يكی از گروههای بازديدكننده از اين نمايشگاه، به كتابهای مذهبی به زبانهای اردو و انگليسی توجه خاصی داشتند.
مراجعهكنندگان با مذاهب گوناگون از غرفه ايران بازديد كرده و در اين محل به بحث و تبادل نظر پرداختند.
نهمين نمايشگاه كتاب پونا بهمنظور عرضه محصولات فرهنگی از تاريخ 28 مهرماه لغايت 2 آبانماه در محل سالن «سيمبايسس» شهر پونا برگزار شد.
traduction Présentation du commentaire du Coran avec sa traduction en anglais en 15 volumes à l’exposition du livre de Puna
Inde (IQNA) – Le commentaire du Coran en anglais en 15 volumes a été présenté à la 9ème exposition du livre de Puna en Inde par la maison culturelle de la république islamique d’Iran à Mombay.
Selon l’Agence iranienne de presse coranique (IQNA), secteur de l’organisation de la culture et de l’organisation islamiques, cette exposition comprenait 70 stands de différents pays, y compris la république islamique d’Iran, l’Arabie saoudite et différentes villes de l’Inde.
La maison culturelle d’Iran a participé à cette exposition en présentant des livres, des posters, des CD et DVD avec des contenus religieux, moraux, culturels, historiques et éducatifs.
Dans ce stand, des livres sur l’imam Khomeiny (s), le guide suprême, des œuvres d’Astan Ghos Razavi, de Shahid Motahhari, de l’ayatollah Jawadi Amoli, l’Allameh Mohamd Taghi Jafari dans des domaines religieux et sociaux furent présentés.
Des DVD en langue persane, des recueils de poèmes de Mowlana, Khayyam, Ferdowsi, Hafez furent exposés.
Les visiteurs musulmans ont été très intéressés par les livres religieux en langue ourdoue et anglaise.
La 9ème exposition des livres de Puna a été organisée du 20 au 24 octobre à la salle Simbayses à Puna.
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
چهارشنبه 12 آبان 1389 14:31:08 شماره خبر :688309
رئيس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی:
عقلگرايی، اساس مكتب تشيع در همگرايی با اديان توحيدی است
گروه سياسی و اجتماعی: «محمدباقر خرمشاد»، رئيس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، صبح امروز، در ديدار با مدير مركز الهيات بين فرهنگها و مطالعات اديان دانشگاه «سالزبورگ» اتريش، اظهار كرد: تأويلگرايی، عقلگرايی و فلسفهگرايی اساس مكتب تشيع در همگرايی با ديگر اديان توحيدی را تشكيل میدهد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، خرمشاد در ادامه مطلب فوق افزود: اين ويژگیها با توجه به مشتركات تمدنی دو كشور، عامل اصلی گسترش مناسبات فرهنگی جمهوری اسلامی ايران و اتريش است.
وی جمهوری اسلامی ايران را نماد بارز و مصداق عينی همزيستی مسالمتآميز و دور از تبعيض اديان در جهان معاصر معرفی و از تبليغات مسموم رسانههای غربی در القای نگاه انتقادی به حيات اجتماعی پيروان اديان توحيدی در جمهوری اسلامی ايران انتقاد كرد.
خرمشاد ضمن اعلام آمادگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی جهت گسترش مناسبات و تداوم همكاریهای فرهنگی با اتريش، گفت: برای تأسيس كرسی اسلامشناسی در دانشگاه اتريش و اعزام مدرس اين رشته آماده همكاری هستيم.
رئيس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با اشاره به مواضع مناسب و متعادل اتريش در ميان ديگر كشورهای غربی، تداوم و تعميق فعاليتها در حوزه گفتوگوی اديان ميان دو كشور را مفيد و ارزشمند خواند.
خرمشاد همچنين سنخيت فرهنگی و فلسفی ايران و اتريش و سابقه تمدنی مشترك را عاملی در نزديكی مواضع فرهنگی ميان دو كشور معرفی و خواستار افزايش مراودات فرهنگی شد.
در ادامه اين ديدار، «فرانتس گماينر پرانزل»، مدير مركز الهيات بين فرهنگها و مطالعات اديان دانشگاه سالزبورگ، با اشاره به همكاریهای مطلوب دو كشور در زمينه گفتوگوی اديان، آمادگی اين كشور را جهت تداوم همكاریهای فرهنگی در اين حوزه اعلام كرد.
وی با بيان تاريخچهای از روابط فرهنگی دو كشور در دوره معاصر، بر اثربخشی اين فعاليتها در بهرهگيری از ظرفيتهای فرهنگی مشترك دو كشور تأكيد كرد.
لازم به ذكر است محمدباقر خرمشاد، رئيس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، صبح امروز با فرانتس گماينر پرانزل، مدير مركز الهيات بين فرهنگها و مطالاعت اديان دانشگاه سالزبورگ، در حضور سفير اترش در ايران و معاونت پژوهشی و آموزشی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ديدار كرد.
traduction« Le nationalisme est le fondement de l’école chiite dans la convergence avec les autres religions monothéistes »
Salzbourg (IQNA) – Mohamad Bagher Khorramshad, président de l’organisation de la culture et de l’organisation islamiques, lors de sa rencontre avec le directeur en théologie entre les cultures et les études des religions de l’université de Salzbourg en Autriche, a déclaré : « L’interprétation, le rationalisme et le philosophisme sont les fondements de l’école chiite dans la convergence avec les autres religions monothéistes. »
Selon l’Agence iranienne de presse coranique (IQNA), secteur de l’organisation de la culture et de la communication islamiques, Khorramshad a ajouté : « Ces spécificités, en considérant les points communs de civilisation entre deux pays, sont les éléments essentiels du développement des relations culturelles de la république islamique d’Iran et de l’Autriche. »
Il a présenté la république islamique d’Iran comme le symbole évident et l’exemple manifeste de coexistence pacifique et sans discrimination religieuse dans le monde et a critiqué les propagandes erronées des médias occidentaux pour leur induction d’un regard partial dans la vie sociale des fidèles des différentes religions monothéistes en république islamique d’Iran.
Khorramshad, en présentant la disponibilité de l’organisation de la culture et de la communication islamiques pour le développement des relations et la continuité de la coopération culturelle avec l’Autriche, a dit : « Nous sommes prêts pour fonder une chaire d’islamologie à l’université autrichienne et l’envoi de professeurs dans cette branche. »
Le président de l’organisation en soulignant les positions équilibrées et pertinentes de l’Autriche par rapport aux autres pays occidentaux, a cité efficace la continuation et le renforcement des activités dans le domaine du dialogue des religions entre les deux pays.
Khorramshad, en considérant la convergence culturelle et philosophique de l’Iran et de l’Autriche et l’antécédent de civilisation commune comme des éléments pour le rapprochement des positions culturelles entre les deux pays, a souhaité le développement des échanges culturels.
Frats Gmayner Pranzel, directeur du centre de théologie entre les cultures et les études des religions de l’université de Salzbourg, en signalant les coopérations agréables des deux pays dans le domaine du dialogue entre les religions, a annoncé la disponibilité de ce pays pour la continuation de la coopération culturelle dans ce domaine.