يكشنبه ۱۶ آبان ۱۳۸۹ ۱۵:۲۳ شماره خبر : 690590
689174
شماره خبر :689174
تفسير «البيان» شرح و تفصيل تفسير آلاءالرحمن علامه بلاغی است
Le commentaire Al Bayan s’est inspiré du commentaire Al Rahman de l’Allameh Balaghi
L’Hodjat-ol-islam Fathollah Najarzadegan, docteur en sciences coraniques et auteur d’un livre sur l’authenticité du Coran, dans un entretien avec l’Agence iranienne de presse coranique, a déclaré que le commentaire Al Bayan de l’Ayatollah Khou’i était une explication du commentaire Al Rahman de l’Allameh Balaghi dont il était l’élève.
« L’Allameh Balaghi a présenté dans son commentaire de façon succincte, des questions très complexes qu’il est possible de développer dans plusieurs livres. L’Allameh Balaghi connaissait l’hébreux et avait directement accès au nouveau et à l’ancien testament, c’est en comparant le Coran à ces deux textes que l’Allameh a réussi à prouver l’authenticité du Coran et à répondre aux questions sur ce sujet. Dans son commentaire, il explique pourquoi le Coran est le critère qui ne contient aucune contradiction ni ne présente des règles rejetées par la raison, et comment les autres textes ont été falsifiés. Une autre valeur de son commentaire est qu’il ne s’agit pas comme beaucoup l’ont fait, d’une simple compilation de textes, mais d’une étude critique.
L’Allameh Balaghi a abordé des sujets variés et a donné plusieurs dimensions à son travail, en dehors des dimensions de jurisprudence qui existent dans les commentaires en général.
Il explique comment le principe chrétien de la trinité et les problèmes moraux dont souffraient les prophètes dans les textes bibliques, sont contraires à la raison, et sont sans aucun doute des ajouts, alors que les prophètes dans le Coran, sont présentés de façon irréprochable. Ceux qui se sont attaqués au Coran en fait, se sont attaqués aux revayats, et l’Allameh Balaghi a répondu en examinant ces revayats au niveau de leur fiabilité, de la chaine de transmission et du contenu. Ses études ont montré que seules une ou deux revayat sont fiables comme l’a expliqué de façon étendue, l’Allameh Askari dans son livre «القرآن و روايات المدرستين».
L’étude sémantique de ces revayats par l’Allameh balaghi a montré ensuite qu’elles ne signifiaient aucunement l’existence d’une quelconque falsification du texte coranique, et que le Coran était intacte dans le sens où rien ne lui a été ajouté et où rien ne lui a été retiré. La seule possibilité de falsification, si elle existe, réside dans l’interprétation des versets par des gens qui n’en avaient pas les qualifications », a souligné l’Hodjat-ol-islam Fathollah Najarzadegan qui enseigne les sciences islamiques et coraniques, à l’université de Téhéran, à l’université Bagher-ol-oloum (AS), à l’université des sciences islamiques, à l’université internationale Djame’at-ol-Mostafa (AS) et au Dar-ol-hadith.
Il est aussi l’auteur de plusieurs ouvrages sur le Coran dont :
«سلامه القرآن من التحريف»، «تفسير تطبيقی»، «تحريفناپذيری قرآن» «انتظار قرآن و انتظار از قرآن»
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
شماره خبر :690008
مواضع قبرس و ايران در حمايت از فلسطين مشترك است
Le soutien de la Chypre et de l’Iran à la Palestine
L’Agence iranienne de presse coranique a annoncé qu’Andrias Dimitriv, ministre de l’éducation et de la culture de la République de Chypre, avait rencontré son homologue iranien, Seyed Mohamad Hosseini, au ministère de la culture et de l’orientation islamique.
Andrias Dimitri a déclaré que son pays respectait les différences culturelles, que les positions de l’Iran et de la Chypre sur la Palestine, étaient les mêmes, et que son pays qui était un petit pays mais qui pouvait devenir un modèle moral dans la recherche de la paix, souhaitait la constitution d’un gouvernement palestinien indépendant.
« En tant que membre de la communauté européenne, nous pouvons être un pont entre l’Europe et l’Iran, et entre les pays méditerranéens et les pays du Moyen orient, et nous savons que l’Iran accueillera à bras ouvert cette proposition. Nous sommes prêts à organiser des semaines culturelles sur l’Iran et à diffuser des films iraniens. Nous souhaitons pouvoir élargir ces actions en 2012, quand nous assurerons la présidence tournante de l’UE. Nous pouvons aussi créer deux comités chargés d’étudier les questions d’échanges culturels, et augmenter la connaissance mutuelle entre les deux pays. L’Iran et la Chypre ont tous les deux souffert des ingérences étrangères, nous souhaitons des actions concrètes contre ces ingérences car la Chypre est encore occupée par les forces militaires étrangères.
Muliskis, responsable des programmes chypriotes à la Présidence de l’UE, a souhaité que la période de la Présidence de la Chypre à l’UE, soit l’occasion d’un développement des activités culturelles et artistiques, et a déclaré que le renforcement des relations avec la République islamique d’Iran était une des priorités de son pays.
A la fin de cette rencontre, Seyed Mohamad Hosseini, ministre iranien de la culture, a proposé des productions cinématographiques en commun et a souligné que ces activités dans d’autres pays, avaient été très fructueuses.
Les représentants de la Chypre ont remis des cadeaux au ministre de la culture, pour commémorer le cinquantième anniversaire de l’indépendance de leur pays.
Efstatius Michail, responsable de l’enseignement supérieur de Chypre, et Efstatius Orfanidis, ambassadeur de Chypre à Téhéran, participaient également à cette réunion.
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
شماره خبر :690177
آغاز طرح آشنايی با قوانين ويژه موسم حج در عربستان
Programme de réglementation du Hadj en Arabie Saoudite
L’Agence iranienne de presse coranique citant le journal saoudien « Saudi gazette », a annoncé que les forces de police d’Arabie Saoudite, pendant le Pèlerinage, étaient confrontées à plusieurs problèmes dont le manque de respect des règles de circulation, l’entassement des voyageurs dans les services de transport public, l’installation des voyageurs dans les rues et la participation au Pèlerinage sans autorisation officielle.
Le préfet de la Mecque a organisé une action de dix jours, pour informer les voyageurs de ces règles et pour régler les problèmes qui surviennent chaque année, à cette occasion. Des brochures ont été distribuées pour informer les voyageurs et les organisateurs.
Abdol Rahman Khalaf, responsable de ce projet, a déclaré dans une interview pour le Saudi Gazette, que les gens qui s’installent dans les rues gênent la circulation des piétons et sont à l’origine de nombreux autres problèmes. Il a ajouté que les pèlerins pouvaient utiliser les abris prévus à cet effet et laisser les gens circuler et s’adonner à leurs activités religieuses.
« Les pèlerins doivent en cas de problèmes, s’adresser aux agents qui travaillent 24 heures sur 24. Nous avons déployé des équipes sur toute la Mecque qui distribuent ces brochures aux pèlerins et aux habitants », a-t-il ajouté.
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
شماره خبر :689574
دورههای دانشافزايی زبان فارسی در بنگلادش ارتقا میيابد
Enseignement du persan au Bangladesh
L’Agence iranienne de presse coranique citant les services d’information du centre de la culture et des relations islamiques, a annoncé qu’Ali Oura’i Karimi, attaché culturel de l’Ambassade de la République d’Iran au Bangladesh, avait lors de la cérémonie de présentation de Shahrokh Mohamad Beigi, nouveau professeur de persan et de littérature iranienne, à l’université de Daka, le 2 novembre 2010, évoqué les efforts pour le développement du persan dans ce pays.
Ali Oura’i Karimi a souhaité que la venue de ce nouveau professeur contribuera au développement de l’enseignement du persan et de la littérature persane dans cette université et les autres universités du Bangladesh.
« Les services culturels de l’ambassade sont prêts à coopérer pour l’organisation de stages de perfectionnement des professeurs », a-t-il ajouté.
Mohsen-o-din Mia, responsable du département de persan à l’université de Daka, a fait une présentation des activités de son département et du corps enseignant, et a souhaité que la collaboration avec les professeurs venus d’Iran, contribue à des progrès dans l’enseignement de cette langue et dans les méthodes pédagogiques.
Mohamad Beigi a quant à lui, souhaité que, grâce à la collaboration de tous les membres de cette université, la faculté de persan se développe et devienne une des premières facultés du Bangladesh.
A la fin de la cérémonie, Mohamad Beigi a offert au département de persan, un cadre représentant le tombeau de Hafez à Chiraz.