
Le commentaire de Surabadi possède une collection d’expressions et de mots persans que l'auteur a inventés pour traduire les termes coraniques. Une prose simple, des informations scientifiques de l’époque, les comparaisons du commentateur, la présence de certaines pensées soufies sont d’autres particularités de ce commentaire.
Cet ouvrage, basé sur des manuscrits existants, est un gros commentaire apparemment divisé en sept parties. Le commentaire commence par la louange de Dieu et les salutations au Saint Prophète (psl), suivies par une introduction sur le commentaire et les raisons de sa rédaction, et du commentaire de l’intégralité des sourates.
Au début de chaque sourate, Surabadi explique le titre de la sourate et le nombre de versets, des mots et des lettres, le contexte de la révélation et parfois, traduit et interprète tout le verset, à partir des textes de commentateurs et de narrateurs de poèmes arabes.
Surabadi mentionne des poèmes et des discours de l'Imam Ali (as), de l'Imam Husayn (as), de l'Imam Sadegh (as) et de l'Imam Reza (as), et des hadiths du Saint Prophète (psl) sur les Ahl ul Bayt et l'interdiction de s’opposer à l’Imam Ali (as).
Sur le verset de la purification, il présente des hadiths sur la famille du Saint Prophète (psl), l’Imam Ali (as), Hazrat Fatemeh (sa), l’Imam Hassan (as) et l’Imam Hussain (as), et mentionne également les vertus d'Abu Bakr, d’Umar, d’Uthman et d’Hazrat Ali (AS) dans une partie du commentaire.
L'interprétation de Surabadi et sa traduction du Coran en persan, sont des exemples éloquents et excellents de la prose persane, et pleins d'expressions et de mots persans que Surabadi a choisis, pour traduire les expressions coraniques.
Le commentaire de Surabadi a été entièrement édité grâce aux efforts d’Ali Akbar Sa’idi Sirjani et publié en 1381.