La beauté mythologique d'Hollywood trouve ses racines dans le poème de Ferdowsi

8:57 - May 15, 2024
Code de l'info: 3488533
IQNA-Un éditeur qui a proposé pour la première fois la traduction complète de Shahnameh en espagnol affirme que le chef d’œuvre écrit par Ferdowsi séduit un public contemporain.

"Même s'il est vrai que mille ans se sont écoulés depuis la rédaction du Shahnameh, nous croyons fermement que tous les concepts mentionnés dans cet ouvrage sont nouveaux et qu'ils présentent de nombreux attraits pour le public contemporain", a déclaré Afshin Shahnetabar, directeur de l'éditeur londonien Candle and Fog, a déclaré à IQNA.

Ces remarques interviennent alors que l'Iran célèbre le 14 mai, comme Journée de commémoration de Ferdowsi et de la langue persane.

À propos de Ferdowsi

Ferdowsi occupe une place importante dans la littérature persane. Né en 940 à Tus, dans la province iranienne de Khorasan, Ferdowsi est considéré comme un géant parmi les poètes persans.

Son œuvre phare, le Shahnameh, ou Livre des Rois, est un récit épique qui rassemble plus de 50 000 vers des sagas mythiques et historiques de l'Iran, s'étendant de l'aube de sa civilisation jusqu'à la conquête islamique.

جذابیت روایی و اساطیری امروز هالیوود ریشه در سروده 1000 سال فردوسی دارد + صوت

Les spécialistes de la littérature persane estiment que le chef-d’œuvre épique de Ferdowsi, Shahnameh (Le Livre des Rois), peut être considéré comme une force conservatrice qui maintient en vie la culture et les coutumes du peuple iranien.

Dans un vers du livre, Ferdowsi a écrit : « J'ai travaillé pendant plus de trente ans ; par la langue persane, j’ai refait l’Iran. Les vers font référence au fait que Ferdowsi a passé 30 ans à écrire le Shahnameh il y a plus d'un millénaire.

La traduction espagnole de Shahnameh

« En tant qu’Iranien, j’ai estimé qu’il était de mon devoir, motivé par mon amour et mon admiration pour ce pays, sa littérature classique et un grand poète comme Ferdowsi, de proposer une traduction de son chef-d’œuvre, le Shahnameh », a déclaré Shahnetabar à IQNA.

Il a noté que tout au long de ses trois décennies de carrière dans l’édition, l’un de ses objectifs « les plus importants » était de traduire et de présenter le Shahnameh au monde en espagnol, dans son intégralité, pour la première fois. Et il a réussi à accomplir cet exploit en 2022.

جذابیت روایی و اساطیری امروز هالیوود ریشه در سروده 1000 سال فردوسی دارد + صوت
Beatriz de Salas, professeur d'espagnol à l'Université islamique Azad de Téhéran, a traduit le livre en espagnol. La traduction a duré neuf ans.

Soulignant l'usage répandu de la langue espagnole, à la fois géographiquement et démographiquement, Shahnetabar a déclaré que le vide du Shahnameh pouvait se faire sentir.

Pejman Rahimizadeh, deux fois nominé au prix Hans Christian Andersen, a conçu la couverture du livre. "Nous avons modernisé les illustrations de l'ouvrage pour favoriser un lien avec la nouvelle génération", a déclaré l'éditeur.

جذابیت روایی و اساطیری امروز هالیوود ریشه در سروده 1000 سال فردوسی دارد + صوت

« Si vous regardez les images à l’intérieur du livre ou même simplement la couverture, vous saisirez le design contemporain de cette œuvre. Vous constaterez que ces images sont distinctes de celles des versions du Shahnameh de Ferdowsi publiées en Iran ou ailleurs.

Le Shahnameh a été traduit en russe, allemand et anglais aux XVIIe et XVIIIe siècles, et en français au XIXe siècle, a-t-il ajouté.


Comment Hollywood s'inspire de Shahnameh ?

Parallèlement au projet principal, un projet secondaire a été entrepris avec l'aide et la collaboration de quelques amis, a déclaré Shahnetabar, ajoutant que le projet impliquait de rassembler des exemples de séries ou de films populaires tels que "Harry Potter", "Iron Man" et " Le Seigneur des Anneaux », dans lequel les producteurs se sont inspirés du Shahnameh.

« L’objectif était de démontrer au public que ce qu’il voit au cinéma dans de telles œuvres a ses racines dans le Shahnameh de Ferdowsi », a-t-il déclaré.

Ceci a été réalisé grâce à la préparation de ce travail de recherche et à la documentation d’éléments hollywoodiens dérivés du Shahnameh. Par exemple, la « boule de cristal » ou les mythes qui apparaissent sous diverses formes dans ces œuvres remontent au Shahnameh, né il y a plus de mille ans en Iran, a ajouté Shahnetabar. « Je peux affirmer avec certitude que de nombreuses personnes vivant en Europe ou en Amérique ne sont pas conscientes de ce fait. »

« Je crois fermement que le Shahnameh, l'une des œuvres les plus importantes de la littérature classique iranienne, possède un attrait unique qui peut captiver un public mondial aux goûts divers », a-t-il souligné.

4215640

captcha