Lors de l'inauguration, Cheikh Ravil Gaynutdin, président du Conseil des muftis de Russie, a souligné l’importance de la traduction réalisée par Krachkovsky, particulièrement durant l’ère soviétique, une période où la pratique religieuse était largement réprimée. Sa traduction est devenue une référence incontournable pour des millions de familles russophones.
Krachkovsky, né en mars 1883 à Vilnius et décédé en janvier 1951 à Leningrad, est reconnu comme l’un des piliers de l’orientalisme russe. Membre de l'Académie russe des sciences, il a également contribué à la première Encyclopédie de l’Islam, rédigeant notamment un article sur Abi Bakr Muhammad ibn Yahya al-Suli, érudit arabe du Xe siècle.
Lire aussi :
Parmi ses œuvres majeures, sa traduction du Coran reste un témoignage précieux de ses compétences linguistiques et de sa passion pour la culture arabe. Son livre de souvenirs, Parmi les manuscrits arabes, a été récompensé par le prix Staline en 1951, témoignant de son influence dans le domaine académique et littéraire.
Cheikh Ravil Gaynutdin a qualifié Krachkovsky de "pont intellectuel" reliant la tradition orientaliste russe à l’époque soviétique, soulignant son rôle crucial dans le rapprochement des cultures et des savoirs.
Cette nouvelle section de la bibliothèque vise à préserver l’héritage de Krachkovsky et à mettre en lumière ses contributions exceptionnelles aux études arabes et islamiques.