Hojjatul Islam Wal Muslimin Moh. Baqir Hujjati dalam wawancaranya dengan Iqna mengatakan hal itu dan menambahkan, bahwa walaupun demikian dirinya meyakini, bahwa Al Quran bisa diterjemahkan dan bukanlah hal yang mustahil.
Menurutnya, suatu hal yang jelas, bahwa terjemah dan tafsir Al Quran dengan makna penerjemahan dan penafsiran sempurna yang mewakili seperti teks aslinya adalah suatu hal yang tidak mungkin, karena Al Quran memiliki ciri khas yang berbeda dengan seluruh teks lainnya.
Guru Besar di bidang Al Quran ini menegaskan, bahwa sering kali kita tidak menemukan satu kata yang dapat mewakili kata tersebut dalam bahasa lain (kita) yang akhirnya tidak ada jalan lain kecuali menjelaskannya dengan kalimat. dengan kata lain pilihan Allah atas kata tersebut adalah pilihan khusus yang memiliki ciri khas tertentu sehingga tidak kita temukan dalam bahasa lain.
Berkenaan dengan terjemahan AL Quran yang ada menurut beliau setelah revolusi alhamdulillah banyak terjemahan yang bagus dan berusaha untuk menutupi kekurangan yang ada sebelumnya, seperti terjemahan MOhammad Mahdi Fuladuwand dan Sayyid Jalaludin Mujtabavi.
Beliau juga merasa optimis ke depan akan banyak perbaikan terjemahan Al Quran dengan adanya berbagai lembaga Riset dan Telaah khususnya di bidang AL Quran di negri ini. termasuk adanya majalah yang juga melakukan auto kritik atas berbagai perkembangan terjemahan dan ditangani oleh para pakar di bidangnya.
258751