بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso.
مَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لِتَشۡقَىٰٓ 2Não te revelamos o Alcorão para que te mortifiques. (2)
إِلَّا تَذۡكِرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰ 3Mas sim como exortação aos tementes. (3)
تَنزِيلٗا مِّمَّنۡ خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ وَٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلۡعُلَى 4É a revelação de Quem criou a terra e os altos céus, (4)
ٱلرَّحۡمَٰنُ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ ٱسۡتَوَىٰ 5Do Clemente, Que assumiu o Trono. (5)
لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَمَا تَحۡتَ ٱلثَّرَىٰ 6Seu é tudo o que existe nos céus, o que há na terra, o que há entre ambos, bem como o que existe sob a terra. (6)
وَإِن تَجۡهَرۡ بِٱلۡقَوۡلِ فَإِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخۡفَى 7Não é necessário que o homem levante a voz, porque Ele conhece o que é secreto e ainda o mais oculto. (7)
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ 8Deus! Não há mais divindade além d'Ele! Seus são os mais sublimes atributos. (8)
وَهَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ 9Chegou-te, porventura, a história de Moisés? (9)
إِذۡ رَءَا نَارٗا فَقَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِقَبَسٍ أَوۡ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدٗى 10Quando viu o fogo, disse à sua família: Permanecei aqui, porque lobriguei o fogo; quiçá vos traga dele uma áscua ou, por outra, ache ao redor do fogo alguma orientação. (10)
فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ يَٰمُوسَىٰٓ 11Porém, quando chegou a ele, foi chamado: Ó Moisés, (11)
إِنِّيٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخۡلَعۡ نَعۡلَيۡكَ إِنَّكَ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوٗى 12Sou teu Senhor! Tira as tuas sandálias, porque estás no vale sagrado de Tôua. (12)