
De acordo com um relatório da IQNA, citando a Fundação Iraniana de Estudos Islâmicos Ibn Sina na Rússia, a fundação ficou responsável pela preparação do texto em russo, edição e preparação para publicação, em colaboração com as editoras Sadra e Enqelab-e Eslami.
Segundo a fundação, o livro foi finalmente publicado com investimento da editora AST em uma tiragem de dois mil exemplares e já está disponível nas livrarias e plataformas de venda online da Rússia.
O original do livro foi escrito em árabe sob o título "إنّ مع الصّبر نصراً" (A Vitória Acompanha a Paciência), publicado em Beirute e apresentado por Seyyed Hassan Nasrallah, secretário-geral mártir do Hezbollah do Líbano.
Pouco depois, o livro foi traduzido e publicado em persa sob os títulos "Cela 14" e "O Sangue do Coração que se Tornou Rubi". Assim, a tradução russa do livro, em 256 páginas, está agora disponível para os interessados na história da Revolução Islâmica e na personalidade do Líder Supremo da Revolução.
O que diferencia este livro de obras similares é a expressão de sabedorias, lições e ensinamentos apresentados ao longo das discussões, cada um deles podendo servir como um guia para familiarizar o leitor — especialmente os jovens — com as atrocidades do infame regime Pahlavi, bem como com as dificuldades, amarguras e sofrimentos dos combatentes e, em contrapartida, com a perseverança, resistência, pureza e fé dos revolucionários. A autobiografia do Líder Mártir, imagens relacionadas e diversos índices compõem outras seções do livro.
Segundo o relatório, a editora AST detém atualmente uma participação de 20% no mercado editorial russo e é reconhecida como a maior editora do país, com a publicação anual de mais de 40 milhões de exemplares. Além disso, detém os direitos exclusivos de publicação de obras de um número considerável de autores famosos do mundo e um vasto acervo de obras escritas.
A editora AST havia publicado anteriormente, com investimento próprio, as traduções russas do Sagrado Alcorão, do Nahj al-Balagha e também o audiolivro do Nahj al-Balagha em russo, preparados pela Fundação Ibn Sina e pela editora Sadra. Esta grande editora russa já publicou a tradução russa do Sagrado Alcorão em dez edições, em diferentes formatos.
https://iqna.ir/fa/news/4351247