ایکنا

IQNA

اصدار الترجمة الروسیة للقرآن الکریم فی ایران

10:19 - August 23, 2015
رمز الخبر: 3350148
قم المقدسة ـ إکنا: أشار مدیر مؤسسة "ترجمان الوحی" الثقافیة فی ایران إلی أن الترجمة الروسیة للقرآن سیتم إصدارها حتی نهایة العام الإیرانی الحالی(مارس ۲۰۱۶ م)، مضیفاً أن هذه الترجمة ستنتشر بشکل واسع فی روسیا.

وفی حوار خاص مع وکالة الأنباء القرآنیة الدولیة(إکنا) أنه أعلن الشیخ محمد نقدی عن إصدار الترجمة الروسیة للقرآن الکریم من قبل مؤسسة "ترجمان الوحی" الثقافیة فی ایران حتی نهایة العام الجاری، مضیفاً أنه قام بترجمة القرآن الکریم إلی اللغة الروسیة، المترجم الروسی والمتخرج لجامعة المصطفی(ص) العالمیة "زینالوف".
وأضاف رئیس مؤسسة "ترجمان الوحی" الثقافیة فی ایران أن عملیة الترجمة الروسیة للقرآن بدأت قبل 5 سنوات، بالإعتماد علی المعاییر العلمیة، وبدون أی عصبیة دینیة، ومن المتوقع أن یتم إصدارها من قبل المؤسسة حتی نهایة العام الایرانی الجاری، إلا أنها ستنتشر بشکل واسع فی روسیا.
وأشار الشیخ نقدی إلی أن ترجمة القرآن لقیت بعد إنتصار الثورة الإسلامیة فی ایران إقبالاً واسعاً فی ایران وخارجها، فتم إنشاء مؤسسة "ترجمان الوحی" بهدف تلبیة الحاجات القرآنیة لدی المسلمین فی مختلف الدول، فبادرت المؤسسة أولاً إلی ترجمة القرآن إلی اللغات المعروفة، وبالتالی إلی سائر اللغات العالمیة.
وأکّد أن مترجم القرآن یجب أن تکون لدیه معرفة کافیة لهذا الکتاب بمختلف جوانبه، لافتاً إلی أن مؤسسة "ترجمان الوحی" تستفید فی عملیة ترجمة القرآن من ذوی الخبرة، والبارعین فی ترجمة القرآن إلی سائر اللغات.
واعتبر أن اللجنة العلمیة للمؤسسة تدعم المترجمین بتقدیمهم التفاسیر القرآنیة، والمعاجم، والملاحظات المهمة فی الترجمة، مضیفاً أن الترجمات القرآنیة یتم تقییمها من قبل الخبراء لکی تحظی بلغة سلسلة وبسیطة یتمکن الجمیع من فهمها.

http://www.iqna.ir/fa/News/3345615

captcha