وأوضح "محمد قاسم سربوزي"، قائلاً: لحسن الحظ فإن ظروف العمل والعطاء متوفرة لدور نشر ومؤلفین من غیر الشیعة في جمیع محافظات البلد، علی سبیل المثال تنشط ثلاث دور نشر سنية في قضاء «تربت جام» الصغیر(شمال شرق ایران).
وأکد سربوزي: لحسن الحظ نجد رؤیة إیجابیة للغایة
لدی الجهات الثقافیة تجاه قضیة الوحدة الإسلامية، ونحن نشهد مظاهر العدل الثقافي
بین الشیعة والسنة في هذا المعرض الکبیر.
وأشار إلی أفضل مؤلفات دار "شیخ الإسلام أحمد جام" للنشر، معتبراً أن ترجمة القرآن علی هیئة جداول تشکل أولی التجارب في إیران، قائلاً: هذه الترجمة بدون تفسیر وهي لـ«عبدالله خاموش هروي» الذي وضع ترجمة کل کلمة داخل جدول في أسفل نصوص الآیات. هذه الترجمة تنفع کثیراً لتعلیم المبتدئین مفاهیم وترجمة القرآن.
وأوضح قائلاً: هذه الترجمة بدون تفسیر وهي لـ«عبدالله خاموش هروي» الذي وضع ترجمة کل کلمة داخل جدول في أسفل نصوص الآیات.