La traduction en roumaine des "Versets sataniques" demande la volonté mondiale pour ‎appliquer la fatwa de l'imam Khomeiny‎

8:52 - December 24, 2007
Code de l'info: 1614474
Qom (IQNA)- La communauté musulmane doit renforcer la solidarité islamique pour ‎appliquer la fatwa de l'imam Khomeiny pour la republication des "Versets sataniques" en ‎roumaine.‎
‎"La traduction et la publication des "Versets sataniques" en roumaine est un autre ‎complot des arrogants qui travaillent toujours pour ternir l'image de l'islam et des fidèles ‎de cette religion par les propagandes anti-islamiques", a dit Ayatollah Moghtadaee, vice-‎président du bureau des professeurs de l'école des enseignements islamiques de Qom en ‎faisant allusion à la publication de l'œuvre de Salman Ruchdi en roumaine.‎
‎" Depuis toujours, les ennemis de l'islam travaillent pour semer la discorde entre les ‎sociétés musulmanes et la traduction de cette œuvre est l'une des manifestations de ‎l’hostilité des arrogants avec la religion céleste de l'islam et les partisans de cette école ‎divine", a-t-il poursuivi. ‎
‎"Les musulmans doivent résister devant les complots et les intentions dangereuses des ‎ennemis", a précisé le vice-président du bureau des professeurs de l'école des ‎enseignements islamiques de Qom en faisant référence à la fatwa des Oulémas ‎wahhabites contre les chiites.‎
‎" Les tentatives diaboliques des ennemis pour la publication et la traduction des "Versets ‎sataniques" est un rappel pour le monde de l'islam à appliquer la fatwa de l'imam ‎Khomeiny", a ajouté Moghtadaee.‎
Rappelons que la première version roumaine des "Versets sataniques", roman qualifié de ‎‎‎"blasphématoire" envers l'islam par l'Ayatollah Khomeiny, qui avait lancé une fatwa ‎‎condamnant à mort l'écrivain, a été publiée la semaine précédente par la maison d'édition ‎Polirom en Roumanie.‎
205004
captcha