Djedda(IQNA)- «Ceux parmi les occidentaux qui insistent sur la transcription des versets coraniques en latin, s’efforcent à vrai dire d’éloigner les musulmans non arabes de la langue arabe qui est la langue transmettant la Parole Divine et la tradition du Prophète(SAWA) et le support de leur identité coranique», a déclaré Hamid bin Ahmad al-Rafaï, directeur du Centre Mondial pour le Dialogue Islamique.
Lors d’un entretien téléphonique accordé à l’Agence Internationale de Presse Coranique(IQNA), al-Rafaï a indiqué : «La culture et la civilisation de l’islam et l’identité religieuse des musulmans se sont fondées et ont évolué sur la base du saint Coran et les orientalistes haineux essaient en inscrivant le saint Coran en latin de faire disparaître la culture et l’identité religieuses des musulmans.»
Cet expert en recherches stratégiques de l’Organisation de la Conférence Islamique, OCI, et membre du Comité des relations Islamo-Catholiques a ajouté : «Si nous ignorons aujourd’hui la transcription du saint Coran en latin, il est possible dans l’avenir qu’il soit transcrit en russe, en chinois et en japonais sous prétexte de faciliter la lecture du saint Coran pour les non arabes. Dans ce cas, la culture authentique du saint Coran qui est révélée en arabe et qui a été protégée pendant 1400 ans, génération après génération par les musulmans, va perdre son aspect sacré et les ennemis de l’islam trouveront l’occasion de la faire dévier du droit chemin.»
Al-Rafaï a précisé : «Les occidentaux cherchent, en ce faisant, à séparer les musulmans non arabes de la langue arabe dans laquelle le Seigneur Très Haut a révélé son message.»
280420