La première traduction virtuelle du saint Coran dédiée au centre des traductions coraniques

12:05 - September 14, 2008
Code de l'info: 1687580
Téhéran(IQNA)-A la suite des consultations menées par l’Agence Internationalle de Presse Coranique (IQNA) avec le docteur Abdurrahman Mihalfi, chercheur hongrois du saint Coran et premier traducteur du saint Coran en hongrois, sa traduction a été dédiée au centre des traductions du saint Coran.
Selon le correspondant d’IQNA à la 16e exposition internationale du saint Coran, lors d’une réunion le jeudi 11 septembre tenue au stand d’IQNA, avec la participation d’Abdurrahman Mihalfi, ayant obtenu son doctorat en sciences islamiques à l’université Al-Azhar, l’Hojjat ol islam Arabzadeh, directeur intérieur du centre des traductions coraniques et responsable du stand de ce centre à l’exposition, Mihalfi a exprimé sa satisfaction de cette dédicace.
Mihalfi a indiqué : « Quand pour la première fois j’ai visité le centre des traductions coraniques à Qom, la seule traduction du saint Coran que j’y ai trouvé, c’était la traduction faite par un juif Chamoun Robert qui croyait que le saint Coran était issu de la Thora. »
Né en 1955 à Budapest, Mihalfi est le fondateur de la première association islamique en Hongrie.
Il maîtrise l’anglais, l’arabe et le croate et il mène une mission de propagande de l’islam au Soudan et au Zimbabwe depuis 50 ans.
293724
captcha