شماره خبر :564466
بررسی پرونده امام موسی صدر در جلسه ايتاليايیها با آيتالله قبلان
گروه سياسی و اجتماعی: هيئت ايتاليايی كه بهمنظور بررسی پرونده ربوده شدن امام موسی صدر؛ رهبر جنبش «امل» لبنان، به بيروت سفر كرده بود، طی جلسهای در حضور آيتالله قبلان، به بررسی روند قانونی و قضايی در ايتاليا برای روشنشدن سرنوشت اين مبارز شيعی پرداخت.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران (ايكنا) شعبه لبنان، نايب رئيس مجلس اعلای اسلامی شيعيان لبنان روز پنج شنبه؛ 26 فروردين شيخ «محمد يعقوب» نماينده سابق مجلس لبنان و رئيس مؤسسه حقوقی «گفتوگو» به رياست «جوزيه تروته» وكيل و مسئول ارشد اين مؤسسه از ايتاليا را در رأس هيأتی حقوقی و سياسی به حضور پذيرفت و مسائل مبهم پرونده ربودهشدن امام موسی صدر و همراهانش را بررسی كرد.
هيئت ايتاليايی در اين ديدار روند تلاش قانونی و قضايی در ايتاليا به منظور مشخصشدن سرنوشت امام موسی صدر و همراهانش را برای آيت الله قبلان تشريح و بر مسئوليت دولت ليبی در برابر اين جنايت تأكيد كرد.
نايب رئيس مجلس اعلای اسلامی شيعيان لبنان نيز از تلاش هيئت ايتاليايی برای پيگيری پرونده ربودهشدن امام موسی صدر قدردانی و آمادگی خود را برای حمايت از اين اقدام اعلام كرد.
آيت الله قبلان از دولت لبنان و محافل قضايی اين كشور خواست مسأله ربودهشدن امام موسی صدر و همراهانش را مورد توجه كامل قرار داده و به مسئوليتهای خود در اين زمينه عمل كنند.
گفتنی است امام موسی صدر كه رهبری جنبش شيعی امل در لبنان را بر عهده داشت، در سال 1978 و در زمان جنگ داخلی لبنان برای مذاكره با رهبر ليبی به اين كشور سفر كرد، اما پس از آن ناپديد شد. طرابلس نيز مدعی است كه وی با يك هواپيما به ايتاليا رفته است، اما شيعيان لبنان معتقدند كه دولت ليبی به دلايل سياسی وی را ربوده، در عين حال دولت ايتاليا نيز ورود امام موسی صدر به اين كشور را رد كرده است.
روابط لبنان و ليبی هنگامی تيرهتر شد كه يك قاضی تحقيق لبنانی در سال 2008 قرار اتهامی را در پرونده ربودن امام موسی صدر صادر كرد، پس از آن سميح الحاج؛ بازپرس دادگستری لبنان، قذافی را به ربودن امام صدر، محمد يعقوب؛ از ياران وی و عباس بدرالدين؛ روزنامهنگاری كه وی را در سفر به ليبی همراهی كرده بود، متهم كرد.
Le dossier de l’Imam Moussa Sadr examiné
Beyrouth(IQNA)-La mission italienne qui s’est rendue à Beyrouth pour examiner le dossier de l’enlèvement de l’Imam Moussa Sadr, chef du mouvement libanais Amal, a examiné avec l’ayatollah Qabalan le processus légal et judiciaire de l’affaire en cours en Italie pour éclaircir le sort de ce combattant chiite.
Selon le bureau d’IQNA au Liban, le vice-président du haut conseil chiite libanais a examiné jeudi avec l’ancien député libanais Hassan Yacoub et président de l’Institut juridique « Dialogue », Josepe Trote avocat et haut responsable de cet institut pour éclaircir les ambiguïtés dans le dossier de l’Imam Moussa Sadr et de ses compagnons.
La mission italienne a expliqué au cours de cette réunion le processus des efforts judiciaires en cours en Italie pour élucider le sort de l’Imam Moussa Sadr et de ses compagnons et souligné la responsabilité du gouvernement libyen dans ce crime.
L’ayatollah Qabalan a remercié les efforts menés par la mission italienne en vue de suivre le dossier de l’enlèvement de l’Imam Moussa Sadr et s’est dit disposé à soutenir l’action.
Les relations entre le Liban et la Libye ont détérioré à la suite de l’accusation porté par un juge d’instruction libanais contre le colonel Kadafi d’être impliqué dans l’enlèvement de l’Imam Moussa Sadr et ses compagnons.correctionExamen du dossier de l’Imam Moussa Sadr
Beyrouth(IQNA)-La mission italienne qui s’est rendue à Beyrouth pour examiner le dossier de l’enlèvement de l’Imam Moussa Sadr, chef du mouvement libanais Amal, a examiné avec l’ayatollah Qablan le processus légal et judiciaire de l’affaire en cours en Italie pour éclaircir le sort de ce combattant chiite.
Selon le bureau d’IQNA au Liban, le vice-président du haut conseil chiite libanais a examiné jeudi avec Hassan Yacoub, ancien député libanais et président de l’Institut juridique « Dialogue » et Josepe Trote, avocat et haut responsable de cet institut, les ambiguïtés dans le dossier de l’Imam Moussa Sadr et de ses compagnons afin de les éclaircir.
La mission italienne a expliqué au cours de cette réunion le processus des efforts judiciaires en cours en Italie pour élucider le sort de l’Imam Moussa Sadr et de ses compagnons et souligné la responsabilité du gouvernement libyen dans ce crime.
L’ayatollah Qablan a remercié la mission italienne pour les efforts menés en vue de suivre le dossier de l’enlèvement de l’Imam Moussa Sadr et s’est dit disposé à soutenir l’action.
Les relations entre le Liban et la Libye se sont détériorées à la suite de l’accusation portée par un juge d’instruction libanais contre le colonel Kadhafi d’être impliqué dans l’enlèvement de l’Imam Moussa Sadr et de ses compagnons.
/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*
شماره خبر :564574
به دعوت پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی؛
مترجم روسی نهجالبلاغه به ايران سفر میكند
گروه فرهنگ و هنر: «عبدالكريم تاراس چرنينكو » مترجم نهجالبلاغه به زبان روسی كه يك انديشمند شناخته شده اهل كشور روسيه و مقيم چك است، برای سخنرانی در جمع محققان و اساتيد دانشگاه باقرالعلوم به ايران دعوت شده است.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه قم، «حبيب قهرمانی» مدير اداره همكاریهای علمی و بينالملل پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی با اشاره به حضور شخصيتهای جهانی در پژوهشگاه علوم و فرهنگی اسلامی يادآوری كرد: سال گذشته 32 شخصيت برجسته از كشورهای مختلف جهان با رايزنی و همت اداره همكاریهای علمی و بينالملل از اين پژوهشگاه بازديد كردند.
وی تصريح كرد: «بارداك اغلو» رييس سازمان ديانت تركيه و هيات همراه «مايكل كوك» استاد برجسته دانشگاههای آمريكا، «آرتور بيولر» اسلام شناس مطرح آمريكايی از جمله اين شخصيتها بودهاند كه در سال گذشته به ايران سفر و از اين پژوهشگاه بازديد كردند.
وی ادامه داد: «وزوايتاگاكی» از شخصيتهای سياسی و علمی ژاپن، «يوخن هيپلر» استاد دانشگاه و روزنامه نگار آلمانی، «محمد علی نقوی» رييس دانشكده الهيات دانشگاه عليگره هند و «محمد توپراك» استاد دانشگاههای تركيه از ديگر شخصيتهايی بودند كه از مركز بازديد كردند.
وی ادامه داد: يك هيات بلند پايه از سازمان ديانت تركيه، هياتی از نمايندگان مجالس ايالتی پاكستان و كارشناسان شبه قاره هند در بعثه مقام معظم رهبری نيز از اين پژوهشگاه بازديد و در جلسات و نشستهای تخصصی سخنرانی كردند.
قهرمانی يادآورشد: در سال 89 سير جديدی از حضور شخصيتهای برجسته علمی جهان در پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی آغاز خواهد شد و تاكنون با چندين نفر از شخصيتهای مطرح نيز رايزنیهايی انجام شده است
وی افزود: اداره همكاری های علمی و بين الملل در سال جاری نيز «عبدالكريم تاراس چرنينكو » را كه مترجم نهجالبلاغه به زبان روسی و انديشمندی شناخته شده اهل كشور روسيه و مقيم چك است، برای سخنرانی در جمع محققان و اساتيد دانشگاه باقرالعلوم دعوت كرده است.
مدير اداره همكاریهای علمی و بينالملل اظهار كرد: روز 12 ارديبهشتماه سال 89 نيز «پيتر كامپيتس» رياست دانشكده فلسفه و علوم آموزش دانشگاه وين، عضو آكادمی علوم و هنر اروپا و عضو جامعه نويسندگان اتريش و رياست شورای وين برای اخلاق پزشكی و بيولوژيك شهر وين نيز از پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی بازديد و در جمع محققان و پژوهشگران سخنرانی خواهد كرد.
وی ادامه داد: سال گذشته نيز بيش از 15 نشست علمی و تخصصی با حضور شخصيتهای برجسته داخلی و خارجی با همكاری اداره همكاریهای علمی و بينالملل برگزار شد.
قهرمانی، رونمايی از كتابالطهاره از مجموعه وزين منتقدالمنافع مرحوم ملاحبيبالله شريف كاشانی، سكولاريزم مذهبگرا، ضدمذهب و غيرمذهبی، تحولات سياسی اجتماعی ژاپن، بررسی وضعيت مسلمانان در آمريكا، بررسی تصوف در آمريكا، اسلام هراسی در غرب، بررسی وضعيت مسلمانان و شيعيان روسی، وضعيت سياسی، اجتماعی و تاريخی شيعيان هند؛ اديان تطبيقی را از جمله اين نشستها و همايشها ذكر كرد.
مدير اداره همكاریهای علمی و بينالملل همچنين گفت: برای تفاهمنامه و همكاری با برخی دانشگاههای عليگره، همدرد، دهلی نو زمينههای مناسبی فراهم شده است.
قهرمانی ادامه داد: سال گذشته با دانشگاهها و شخصيتهای چهار قاره جهان تعامل و همكاری داشتهايم و در سال جاری اين تعامل و همكاریها گستردهتر خواهد شد.
Traducteur du Nahj-ol-Balagheh en russe se rend en Iran
Téhéran(IQNA)-Le traducteur du Nahj-ol-Balagheh en russe, Abdulkarim Taras Tchernenko, fameux penseur russe résidant en Tchèque se rend en Iran pour prononcer un discours devant les chercheurs et les professeurs de l’université Bagher-ol-Oloum à Qom.
Selon le bureau d’IQNA à Qom, le directeur du département de la coopération scientifique et internationale du centre iranien des recherches en sciences et culture islamiques, Habib Ghahramani a fait allusion à la visite des personnalités mondiales au centre des recherches en sciences et en culture islamiques, indiquant : « L’an dernier 32 éminentes personnalités des différents pays du monde ont visité ce centre à la suite des consultations faites par le département de la coopération scientifique et internationale du centre iranien des recherches en sciences et culture islamiques. »
Il a ajouté : « En l’an 1389 (2010) commence un nouveau tour de la présence des grandes personnalités scientifiques du monde au centre des recherches en sciences et culture islamique et jusqu’à présent plusieurs personnalités sont invitées. »
« Le département de la coopération scientifique et internationale du centre iranien des recherches en sciences et culture islamiques a invité cette année Abdulkarim Taras Tchernenko, traducteur du Nahj-ol-Balagheh en russe. Il est un penseur bien connu russe qui réside en Tchèque et a été invité pour prononcer un discours devant les chercheurs et professeurs de l’université Bagher-ol-Oloum. » correctionLe traducteur du Nahj-ol-Balagheh en russe se rend en Iran
Téhéran(IQNA)-Le traducteur du Nahj-ol-Balagheh en russe, Abdulkarim Taras Tchernenko, fameux penseur russe résidant en Tchéquie, va se rendre en Iran pour prononcer un discours devant les chercheurs et les professeurs de l’université Bagher-ol-Oloum à Qom.
Selon le bureau d’IQNA à Qom, le directeur du département de la coopération scientifique et internationale du centre iranien des recherches en sciences et culture islamiques, Habib Ghahramani, a fait allusion à la visite de personnalités mondiales au centre des recherches en sciences et en culture islamiques, indiquant : « L’an dernier, 32 éminentes personnalités de différents pays du monde ont visité ce centre à la suite des consultations faites par le département de la coopération scientifique et internationale du centre iranien des recherches en sciences et culture islamiques. »
Il a ajouté : « En l’an 1389 (2010), commence de nouvelles visites de grandes personnalités scientifiques du monde au centre des recherches en sciences et culture islamiques et jusqu’à présent plusieurs personnalités ont été invitées. »
« Le département de la coopération scientifique et internationale du centre iranien des recherches en sciences et culture islamiques a invité cette année Abdulkarim Taras Tchernenko, traducteur du Nahj-ol-Balagheh en russe. C’est un penseur russe bien connu qui réside en Tchéquie et il a été invité pour prononcer un discours devant les chercheurs et professeurs de l’université Bagher-ol-Oloum. »