شماره خبر :580290
نخستين سالن كتابخانهای بهنام فردوسی در آلبانی افتتاح شد
گروه فرهنگ و هنر: همزمان با اعلام سال 2010 از سوی يونسكو بهعنوان سال هزاره پايان سرايش شاهنامه فردوسی، نخستين سالن كتابخانهای بهنام اين شاعر بزرگ ايرانی در شهر «برات» آلبانی افتتاح شد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، اين سالن كتابخانهای با حضور «شهروز فلاحت پيشه» سرپرست نمايندگی فرهنگی ايران در آلبانی، «آربن ياهوپا» رئيس كتابخانه شهر برات، سفير ايران در آلبانی، شهردار شهر برات و جمعی از مقامات محلی و مردم شهر افتتاح شد.
در مراسم افتتاحيه اين سالن كتابخانهای كه با پوشش كامل رسانههای خبری همراه بود، «علی عمويی» سفير ايران در آلبانی و «شهروز فلاحت پيشه» سرپرست نمايندگی فرهنگی كشورمان سخنرانی كردند.
همچنين همزمان با نودمين سال تولد «وجيه بخارايی» مترجم شاهنامه فردوسی و بوستان و گلستان سعدی به زبان آلبانيايی، با حضور هيات ايرانی از مجسمه برنزی تازه نصب شده اين شخصيت فرهنگی در محل ورودی كتابخانه شهر «برات» پرده برداری شد.
در حاشيه اين مراسم نيز كتاب تازه منتشر شده از سوی نمايندگی فرهنگی كشورمان با عنوان «فردوسی درجهان آلبانيايی و وجيه بخارايی» رونمايی شد.
Inauguration de la première salle de bibliothèque au nom de Ferdowsi en Albanie
Tirana(IQNA)-Parallèlement à la nomination de l'an 2010 par l'Unesco comme le millénaire de la fin de la composition du Chahnameh de Ferdowsi, la première salle de bibliothèque a été inaugurée à Barat en Albanie, au nom de ce grand poète iranien.
Selon l'agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l'organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, cette salle de bibliothèque a été inaugurée à Barat avec la participation du représentant culturel iranien en Albanie, Chahrouz Falahatpicheh, le directeur de la bibliothèque de la ville de Barat, Arben Yahoupa, l'ambassadeur iranien en Albanie, le maire de Barat, les responsables locaux et la population de cette ville.
Lors des cérémonies de l'inauguration de cette salle, couvertes par les médias, Ali Amouï, ambassadeur de la république islamique d'Iran en Albanie et Chahrouz Falahatpicheh, chef de la représentation culturelle iranien en Albanie ont prononcé des discours.
De même à l'occasion du 90e anniversaire de la naissance de Vajih Boukharaï, traducteur du Chahnameh de Ferdowsi, et de Boustan et Golestan de Saadi en albanais, la statue de cette personnalité culturelle a été dévoilée à l'entrée de la salle de bibliothèque, en présence de la délégation iranienne.
En marge de ces cérémonies, le livre intitulé "Ferdowsi dans le monde albanais et Vajih Boukharaï" a été présenté pour la première fois par la représentation culturelle iranienne en Albanie.correctionInauguration de la première salle Ferdowsi en Albanie
Tirana(IQNA)-Parallèlement à la nomination de l'an 2010 par l'Unesco comme le millénaire de la fin de la composition du Shâh-Nâmeh de Ferdowsi, une salle de la bibliothèque a été inaugurée à Berat en Albanie, au nom de ce grand poète iranien.
Selon l'agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l'organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, cette salle de la bibliothèque a été inaugurée à Berat avec la participation du représentant culturel iranien en Albanie, Chahrouz Falahatpicheh, le directeur de la bibliothèque de la ville de Berat, Arben Yahoupa, ambassadeur iranien en Albanie, le maire de Berat, les responsables locaux et la population de cette ville.
Lors des cérémonies de l'inauguration de cette salle, couvertes par les médias, Ali Amouï, ambassadeur de la république islamique d'Iran en Albanie et Chahrouz Falahatpicheh, chef de la représentation culturelle iranien en Albanie, ont prononcé des discours.
De même, à l'occasion du 90e anniversaire de la naissance de Vajih Boukharaï, traducteur du Shâh-Nâmeh de Ferdowsi, du Boustan et du Golestan de Saadi en albanais, la statue de cette personnalité culturelle a été dévoilée à l'entrée de la salle de la bibliothèque, en présence de la délégation iranienne.
En marge de ces cérémonies, le livre intitulé "Ferdowsi dans le monde albanais et Vajih Boukharaï" a été présenté pour la première fois par la représentation culturelle iranienne en Albanie.
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
شماره خبر :580415
از سوی سرپرست رايزنی فرهنگی ايران در زامبيا
ارزش و جايگاه حضرت فاطمه(س) از ديدگاه نبیاكرم(ص) تبيين شد
گروه انديشه و علم: سرپرست رايزنی فرهنگی ايران در زامبيا طی سخنانی در مراسم سوگواری شهادت حضرت فاطمه(س) به تبيين ارزش و جايگاه اين بانوی بزرگوار از ديدگاه نبیاكرم(ص) پرداخت.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، «علی بختياری» سرپرست رايزنی فرهنگی ايران در زامبيا طی سخنانی در اين مراسم كه با حضور شيعيان ايرانی، هندی، پاكستانی و لبنانی مقيم زامبيا، شب گذشته 26 ارديبهشتماه، در مسجد «امام رضا» شهر لوساكا برگزار شد، به تبيين ارزش و جايگاه حضرت فاطمه(س) از ديدگاه نبیاكرم(ص) پرداخت.
علی بختياری در راستای تبيين مفهوم لقب «ام ابيها» كه از سوی رسول گرامی اسلام(ص) به حضرت زهرا(س) اعطا شد، با استناد به آيه 67 سوره مائده «یَا أَیُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنزِلَ إِلَیْكَ مِن رَّبِّكَ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ وَاللّهُ یَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ إِنَّ اللّهَ لاَ یَهْدِی الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ»، جدايی ناپذيری نبوت از امامت را تشريح كرد.
اين مراسم با ذكر مصيبت حضرت فاطمه (س) پايان يافت.
La valeur et la place de Fatima (SA) dans l'optique du Prophète (SAWA) définies
Lusaka(IQNA)-Le chef des services culturels iraniens en Zambie a défini lors des cérémonies organisées à l'occasion du décès en martyre de l'honorable Fatima (SA) la valeur et la place de cette grande dame de l'islam du point de vue du Prophète (SAWA).
Selon l'agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant les relations publiques de l'organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, le chef des services culturels iraniens en Zambie, Ali Bakhtiyari a défini la place et la veleur de Fatima (SA) du point de vue du Noble Prophète de l'islam (SAWA), lors des cérémonies avec la participation des chiites iraniens, indiens, pakistanais et libanais.
En ce qui concerne le titre donné par le Noble Prophète de l'islam (SAWA) à l'honorable Zahra (SA) à savoir "mère de son père", Ali Bakhtiyari a donné des explications en se basant sur le verset 67 de la sourat "Plateau servi" qui dit : "O messager! Communique ce qui a été descendu vers toi de la part de ton Seigneur; si tu ne le fais pas, alors tu n'aurais pas communiqué Son message. Et Dieu te protègera des gens. Non, Dieu ne guide pas le peuple mécréant."
Les cérémonies se sont achevées par la récitation des passions vécues par l'honorable Fatima (SA). correctionDéfinition de la valeur et de la place de Fatima (SA) dans l'optique du Prophète (SAWA)
Lusaka(IQNA)-Le chef des services culturels iraniens en Zambie a défini lors de cérémonies organisées à l'occasion du décès en martyre de l'honorable Fatima (SA), la valeur et la place de cette grande dame de l'islam du point de vue du Prophète (SAWA).
Selon l'agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant les relations publiques de l'organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, le chef des services culturels iraniens en Zambie, Ali Bakhtiyari, a défini la place et la valeur de Fatima (SA) du point de vue du Noble Prophète de l'islam (SAWA), lors de cérémonies avec la participation des chiites iraniens, indiens, pakistanais et libanais.
En ce qui concerne le titre donné par le Noble Prophète de l'islam (SAWA) à l'honorable Zahra (SA) à savoir "mère de son père", Ali Bakhtiyari a donné des explications en se basant sur le verset 67 de la sourate "Plateau servi" qui dit : "O messager! Communique ce qui a été descendu vers toi de la part de ton Seigneur; si tu ne le fais pas, alors tu n'auras pas communiqué Son message. Et Dieu te protègera des gens. Non, Dieu ne guide pas le peuple mécréant."
Les cérémonies se sont achevées par la récitation des passions vécues par l'honorable Fatima (SA).
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-
شماره خبر :580477
بررسی ممنوعيت ساخت مناره در مساجد سوئيس در «طرابلس» لبنان
گروه فرهنگ و هنر: ممنوعيت ساخت مناره در مساجد سوئيس ديروز؛ 26 ارديبهشت با حضور هيئتی مسيحی از سوئيس در دارالافتاء «طرابلس» در شمال لبنان مورد واكاوی و بررسی قرار گرفت.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران (ايكنا) شعبه لبنان، مفتی طرابلس و شمال لبنان ديروز رئيس كليسای كاتوليك شهر «لوگانو» (lugano) سوئيس و هيئت همراه را به حضور پذيرفت و در اين ديدار كه شماری از شخصيتهای اسلامی و مسيحی لبنان نيز حضور داشتند، ممنوعيت ساخت مناره در مساجد سوئيس مورد بحث و بررسی قرار گرفت.
رئيس كليسای شهر لوگاتو درباره هدف خود از ديدار با مفتی طرابلس و شمال لبنان، گفت: من برای تبيين ماجرای مربوط به ممنوعيت ساخت مناره در مساجد سوئيس به اينجا آمدهام و اعلام میكنم كه دولت، پارلمان و كليسای سوئيس با فراخوانهای متعددی از ملت اين كشور خواستند كه از دادن رأی موافق به اين تصميم صرف نظر كنند.
وی در ادامه افزود: ما اكنون به خاطر تصميم ممنوعيت ساخت مناره در مساجد سوئيس از مسلمانان عذرخواهی میكنيم و تجربه زندگی مسالمتآميز مسلمانان و مسيحيان در لبنان را پس از بازگشت به سوئيس برای شهروندان اين كشور بازگو خواهيم كرد.
رئيس كليسای شهر لوگاتو همچنين با اشاره به پيگيری مسأله فلسطين و وضعيت شهروندان و آوارگان اين كشور توسط مسيحيان سوئيس، ابراز اميدواری كرد كه بتوان راه حل مناسبی برای نجات فلسطين و شهر قدس پيدا كرد.
مفتی طرابلس و شمال لبنان نيز در ادامه ديدار با تأكيد بر اهميت اصلاح انديشههای مختلف به منظور انجام گفتمانهای دينی، تلاش برای تحقق اين هدف را از مهمترين مسئوليتهای مراجع دينی و فرهنگی و دولتها برشمرد.
Interdiction de la construction des minarets en Suisse examinée à Tripoli
Beyrouth(IQNA)-L'interdiction de la construction de minaret pour les mosquées en Suisse a été examinée le dimanche 16 mai avec la participation de la mission chrétienne suisse à Dar-ul-Fatwa de Tripoli au Nord du Liban.
Selon l'agence iranienne de presse coranique (IQNA), le mufti de Tripoli et du Nord du Liban a reçu dimanche le chef de l'église catholique de la ville de Lugano en Suisse et la mission qui l'accompagnait.
Au cours de cette rencontre à laquelle avaient pris part de nombreuses personnalités islamiques et chrétiennes, l'interdiction de la construction de minaret pour les mosquées en Suisse a été examinée.
Le chef de l'église de la ville de Lugano a déclaré los de cette rencontre : "Je suis là pour définir l'interdiction de la construction de minaret pour les mosquées et j'annonce que le gouvernement, le parlement et l'église suisses avaient demandé aux Suisses de ne pas voter pour cette décision."
Il a ajouté : "A présent nous demandons pardon aux musulmans en raison de l'interdiction de la construction de minaret en Suisse et nous allons rapporter l'expérience de la vie pacifique entre musulmans et chrétiens au Liban aux citoyens suisses."
Pour sa part le mufti de Tripoli et du Nord du Liban a mis l'accent sur la nécessité de réformer les différentes idées pour mener à bien les dialogues interreligieux, estimant que les chefs religieux et culturels ainsi que les gouvernements avaient pour responsabilité de favoriser la réalisation de cet objectif.
correctionExamen à Tripoli de l’interdiction de la construction de minarets en Suisse
Beyrouth(IQNA)-L'interdiction de la construction de minarets pour les mosquées en Suisse a été examinée le dimanche 16 mai avec la participation de la mission chrétienne suisse au Dar-ol-Fatwa de Tripoli, au Nord du Liban.
Selon l'agence iranienne de presse coranique (IQNA), le mufti de Tripoli et du Nord du Liban a reçu dimanche le chef de l'église catholique de la ville de Lugano en Suisse et la mission qui l'accompagnait.
Au cours de cette rencontre à laquelle avaient pris part de nombreuses personnalités islamiques et chrétiennes, l'interdiction de la construction de minarets pour les mosquées en Suisse a été examinée.
Le chef de l'église de la ville de Lugano a déclaré los de cette rencontre : "Je suis là pour définir l'interdiction de la construction de minarets pour les mosquées et j'annonce que le gouvernement, le parlement et l'église suisses avaient demandé aux Suisses de ne pas voter pour cette décision."
Il a ajouté : "A présent, nous demandons pardon aux musulmans en raison de l'interdiction de la construction de minarets en Suisse et nous allons rapporter l'expérience de la vie pacifique entre musulmans et chrétiens au Liban aux citoyens suisses."
Pour sa part, le mufti de Tripoli et du Nord du Liban a mis l'accent sur la nécessité de réformer les différentes idées pour mener à bien les dialogues interreligieux, estimant que les chefs religieux et culturels ainsi que les gouvernements avaient pour responsabilité de favoriser la réalisation de cet objectif.