شماره خبر :596576
ترجمه جديد قرآن كريم به زبان انگليسی در لندن منتشر شد
گروه بينالملل: ترجمه جديد قرآن كريم به زبان انگليسی كه توسط «محمد عبدالحليم» قرآنپژوه مصری و استاد علوم قرآن مركز مطالعات شرقی و آفريقايی دانشگاه لندن انجام شده است، در لندن منتشر شد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) به نقل از روزنامه مصری «الأهرام»، محمد عبدالحليم در گفتوگو با اين رسانه خبری گفت: اين ترجمه بهتازگی توسط مؤسسه انتشاراتی دانشگاه «آكسفورد» قرآن لندن منتشر شده و علاوه بر ترجمه انگليسی، متن عربی قرآن كريم نيز آورده شده است.
اين قرآنپژوهش مصری درباره انگيزه خود در انجام ترجمه نوين گفت: من از سالها پيش در رشته علوم قرآنی در دانشگاههای انگليس تدريس میكنم و از شيوه و سبك ترجمههای موجود به زبان انگليسی و دقت آنان در تفسير احساس رضايت نمیكنم.
وی اضافه كرد: در اين ترجمهها، خطاها و اشتباهات زيادی وجود دارد كه نيازمند تصحيح است، زيرا برخی از اين ترجمهها دارای اشبتاهات بسيار فاحشی است كه تصوير بسيار نادرستی از قرآن كريم و اسلام ارائه داده است، بنابراين اين ترجمه با هدف تصحيح اين اشتباهات انجام شد.
محمد عبدالحليم تصريح كرد: ترجمه نوين قرآن كريم به انگليسی، علاوه بر مسلمانان، برای پژوهشگران و استادان دانشگاههای غيرعربی نيز بسيار مفيد و كارآمد خواهد بود، زيرا امكان مقايسه متن عربی قرآن كريم و ترجمه انگليسی آن وجود دارد.
محمد عبدالحليم در پايان، تلاوت قرآن كريم به زبان عربی را دارای بركت و ثواب ويژهای دانست و گفت: وجود متن عربی قرآن كريم همراه با ترجمه انگليسی آن، اين امكان را برای مسلمانان انگليسیزبان فراهم میكند كه علاوه بر اينكه از اجر و ثواب تلاوت قرآن به زبان عربی بهرهمند میشوند، كلام الهی را بهتر میفهمند.
يادآوری میشود، پروفسور محمد عبدالحليم، استاد علوم قرآن مركز مطالعات شرقی و آفريقايی دانشگاه لندن، مدير مسئول نشريه «Journal of Qur’anic Studies»(نخستين مجله تخصصی قرآن كريم) در انگليس است و وی فرهنگ لغت كاربردی عربی ـ انگليسی الفاظ قرآن كريم را با همكاری «سعيد بدوی» استاد دانشگاه آمريكايی قاهره در سال ۲۰۰۷ به رشته تحرير درآورده است و اين كتاب، بهمنماه سال گذشته در مراسم اهدای جايزه جهانی كتاب سال در جمهوری اسلامی ايران، به عنوان اثر برگزيده در شاخه علوم قرآن شناخته شد
Nouvelle traduction du Saint Coran en anglais publiée à Londres
Londres(IQNA)-Une nouvelle traduction du Saint Coran en anglais, faite par Mohammad Abduhalim, chercheur coranique égyptien et professeur des sciences coraniques au centre des études orientales et africaines à l’université de Londres vient de paraître.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le quotidien égyptien Al Ahram, lors d’une interview Mohammad Abdulhalim a déclaré : « La traduction vient d’être publiée chez les éditions Oxford à Londres et outre la version anglaise, il comporte également le texte arabe. »
En ce qui concerne son motif dans la traduction du Saint Coran en anglais, le chercheur coranique égyptien a expliqué : « J’enseigne depuis de longues années les sciences coraniques dans les universités de la Grande-Bretagne et la méthode employée dans la traduction et l’interprétation du Saint Coran en anglais ne me satisfaisait pas. »
Il a ajouté : « Il existe de nombreuses fautes dans ces traductions qu’il faut corriger, parce que certaines d’entre elles comportent de graves erreurs qui offrent une image très incorrecte de l’Islam et du Saint Coran. Par conséquent j’ai essayé de corriger ces fautes. »
Mohammad Abdulhalim a précisé : « La nouvelle traduction du Saint Coran en anglais sera utile et efficace non seulement pour les musulmans mais également pour les chercheurs et professeurs non arabes, parce qu’elle offre l’occasion de comparer le texte arabe et la version anglaise. »
Le et professeur des sciences coraniques au centre des études orientales et africaines à l’université de Londres, Mohammad Abdulhalim est l’éditeur en chef du Journal of Qur’anic Studies, première revue spécialisée du Saint Coran en Grande-Bretagne.correctionPublication à Londres d’une nouvelle traduction du Saint Coran en anglais
Londres(IQNA)-Une nouvelle traduction du Saint Coran en anglais, faite par Mohammad Abduhalim, chercheur coranique égyptien et professeur en sciences coraniques au centre des études orientales et africaines à l’université de Londres, vient de paraître.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le quotidien égyptien Al Ahram, lors d’une interview, Mohammad Abdulhalim a déclaré : « La traduction vient d’être publiée aux éditions Oxford à Londres et outre la version anglaise, il comporte également le texte arabe. »
En ce qui concerne son motif de traduire le Saint Coran en anglais, le chercheur coranique égyptien a expliqué : « J’enseigne depuis de longues années les sciences coraniques dans les universités de Grande-Bretagne et la méthode employée dans la traduction et l’interprétation du Saint Coran en anglais ne me satisfaisait pas. »
Il a ajouté : « Il existe de nombreuses fautes dans ces traductions qu’il faut corriger, parce que certaines d’entre elles comportent de graves erreurs qui offrent une image très incorrecte de l’Islam et du Saint Coran. Par conséquent, j’ai essayé de corriger ces fautes. »
Mohammad Abdulhalim a précisé : « La nouvelle traduction du Saint Coran en anglais sera utile et efficace non seulement pour les musulmans mais également pour les chercheurs et professeurs non arabes, parce qu’elle offre l’occasion de comparer le texte arabe et la version anglaise. »
Le professeur en sciences coraniques au centre des études orientales et africaines à l’université de Londres, Mohammad Abdulhalim est le rédacteur en chef du Journal of Qur’anic Studies, première revue spécialisée sur le Saint Coran en Grande-Bretagne.
////////////////////////////////////////////////////
شماره خبر :596301
جلد پانزدهم «دانشنامه جهان اسلام» در راه انتشار
گروه ادب: پانزدهمين جلد از دانشنامه جهان اسلام شامل بيش از 370 مقاله موضوعی به كوشش بنياد دايرةالمعارف اسلامی تدوين تا پايان سال جاری منتشر میشود.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران (ايكنا) جلد پانزدهم دانشنامه جهان اسلام به همت مولفان و محققان بنياد دايرةالمعارف اسلامی در دست نگارش و ويراستاری نهايی است.
حجتالاسلام والمسلمين طارمیراد، معاون علمی بنياد دايرةالمعارف اسلامی، با اعلام اين خبر گفت: برنامهريزیهايی انجام شده تا انتشار جلد پانزدهم اين دانشنامه تا پايان سال جاری انجام شود، هماكنون مقالات در دست آمادهسازی نهايی است.
وی ادامه داد: اين جلد از دايرةالمعارف 370 مقاله را در خود جای داده است و شامل بيش از 300 مدخل است.
طارمیراد با بيان اين مطلب كه اين دانشنامه از مدخل «خانه» شروع شده و تا مدخل «خوارج» را در بر میگيرد، گفت: دانشنامه جهان اسلام دايرةالمعارفی است درباره آموزههای دين اسلام و تمدن و فرهنگ ملل مسلمان از آغاز پيدايش اسلام تا زمان حاضر. مقالات اين دانشنامه كه به ترتيب الفبائی تنظيم شده است، حوزه وسيعی از علوم و معارف اسلامی را در بر میگيرد.
وی تصريح كرد: طی اين دانشنامه كوشش میشود اطلاعات دست اول در ابعاد گوناگون به شكل نظاممند در اختيار خواننده قرار گيرد. تاريخ، جغرافيا، اصطلاحات علوم قرآنی و حديث، فقه، كلام، عرفان و فلسفه اسلامی، ادبيات و هنر، سيره انبيا و اوليا و ائمه (عليهم السلام)، شرح حال و آرای بسياری از مفسران، فقها، متكلمان، فيلسوفان، عارفان، مورخان و هنرمندان عالم اسلام از جمله مطالبی است كه در اين دانشنامه قابل دسترسی است.
طارمیراد در پايان گفت: اين دانشنامه هماكنون در مراحل بررسی داخل گروهها و بخشهای علمی است و تا پاييز برای انتشار آماده میشود.
Prochaine publication du 15e volume de l’Encyclopédie du Monde de l’Islam
Téhéran(IQNA)-Le 15e volume de l’Encyclopédie du Monde de l’Islam qui comprend plus de 370 articles thématiques sera publié par la Fondation de l’Encyclopédie Islamique avant la fin de l’année.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), le 15e volume de l’Encyclopédie du Monde de l’Islam a été élaborés par les auteurs et chercheurs de la Fondation de l’Encyclopédie Islamique et passe les étapes finales précédant la publication.
L’hojjat-ol-islam Taromirad, adjoint scientifique de la Fondation de l’Encyclopédie Islamique a déclaré : « Les efforts sont en cours afin que le 15e volume de l’encyclopédie soit publié avant la fin de l’année. »
Il a ajouté : « Le volume en question comprend 370 articles et plus de 300 entrées. »
« L’Encyclopédie du Monde de l’Islam est un ouvrage sur les enseignements de l’Islam, la civilisation et la culture des nations musulmanes dès l’apparition de l’Islam jusqu’aux temps modernes », a-t-il expliqué.
L’hojjat-ol-islam Taromirad a ajouté : « Cette encyclopédie essaie de founir systématiquement des informations nouvelles sur l’histoire, la géographie, les expressions des sciences coraniques et des hadiths, la jurisprudence islamique, la gnose et la philosophie islamique, la littérature et l’art, la tradition des prophètes et des imams saints, les biographies des exégètes, des juristes… »correctionProchaine publication du 15e volume de l’Encyclopédie du Monde islamique
Téhéran(IQNA)-Le 15e volume de l’Encyclopédie du Monde islamique qui comprend plus de 370 articles thématiques sera publié par la Fondation de l’Encyclopédie Islamique avant la fin de l’année.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), le 15e volume de l’Encyclopédie du Monde islamique a été élaboré par les auteurs et chercheurs de la Fondation de l’Encyclopédie Islamique et passe les étapes finales précédant la publication.
L’Hojjat-ol-islam Taromirad, adjoint scientifique de la Fondation de l’Encyclopédie Islamique, a déclaré : « Les efforts sont en cours afin que le 15e volume de l’encyclopédie soit publié avant la fin de l’année. »
Il a ajouté : « Le volume en question comprend 370 articles et plus de 300 entrées. »
« L’Encyclopédie du Monde islamique est un ouvrage sur les enseignements de l’Islam, la civilisation et la culture des nations musulmanes dès l’apparition de l’Islam jusqu’aux temps modernes », a-t-il expliqué.
L’Hojjat-ol-islam Taromirad a ajouté : « Cette encyclopédie essaie de fournir systématiquement des informations nouvelles sur l’histoire, la géographie, les expressions des sciences coraniques et des hadiths, la jurisprudence islamique, la gnose et la philosophie islamiques, la littérature et l’art, la tradition des prophètes et des imams saints, les biographies des exégètes, des juristes… »
/////////////////////////////////////////
شماره خبر :596428
برگزيدگان مسابقات قرآن «المجتمع الفاضل» در قطر تجليل شدند
گروه بينالملل: برگزيدگان نخستين دوره مسابقات سراسری حفظ و تجويد قرآن دانشآموزان قطری موسوم به «المجتمع الفاضل»(جامعه باتقوا) در مدرسه «علی بن ابی طالب(ع)» شهر دوحه، پايتخت اين كشور تجليل شدند.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) به نقل از روزنامه قطری «الشرق»، اين مسابقات با نظارت «فهد السلمانی» مدير مدرسه «علی بن ابی طالب(ع)» دوحه و با همكاری وزارت اوقاف و امور اسلامی قطر برگزار شد و 143 دانشآموز از 6 مدرسه مرحله راهنمايی و دبيرستان حضور داشتند.
در اين مسابقات همچنين، علاوه بر دانشآموزان، اقشار مختلف جامعه قطر همچون پزشكان، مهندسان، معلمان و ائمه مساجد نيز حضور داشتند و در رشتههای مختلف حفظ و تجويد قرآن كريم به رقابت پرداختند.
براساس گزارش روزنامه «الشرق» قطر كه امروز 23 خردادماه منتشر شد، در گروه دانشآموزان در رشته نخست مسابقات كه شامل حفظ كامل قرآن كريم بود، «ابرهيم عباس الأمين»، «مكنول مخلص الرحمن» و «سامی حمود محمد صلاح السعدی» حائز رتبه اول تا سوم شدند.
همچنين، در رشته دوم مسابقات نيز كه شامل حفظ 15 جزء قرآن كريم بود، «احمد عبدالغفار مساعد»، «محمد مدحت زكريا» و «عبدالله طارق محمد» رتبههای اول تا سوم را كسب كردند و در رشته سوم مسابقات(حفظ 5 جزء) نيز «محمد بديع محمود»، «احمد سعيد طه الخولی» و «أسامة كامل عبدالقادر» توانستند حائز رتبههای برتر شوند.
نخستين دوره مسابقات سراسری حفظ و تجويد قرآن «المجتمع الفاضل»(جامعه باتقوا)، 9 تا 12 خردادماه جاری در دو مرحله مقدماتی و نهايی در رشتههای حفظ كامل قرآن كريم همراه با حسن تجويد، حفظ 15 جزء قرآن با حسن تجويد و حفظ 5 جزء قرآن كريم با حسن تجويد در مدرسه «علی بن ابی طالب(ع)» شهر دوحه، پايتخت قطر برگزار شد
Qatar : hommage aux lauréats des compétitions Al Moujtama’ al Fazil
Doha(IQNA)-Les lauréats de la première édition des compétitions nationales coraniques de la mémorisation et du tajwid du Saint Coran pour les élèves qataris ayant pour titre Al Moujtama’ al Fazil (Société de vertu) ont été glorifiés à l’école Ali ibn Abi Talib (AS) à Doha, capitale qatarie.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le quotidien qatari « Asharq », ces compétitions ont eu lieu sous l’égide de Fahad al Salmani, directeur de l’école Ali ibn Abi Talib (AS) à Doha, avec la coopération du ministère qatari d’owqaf et des affaires islamiques, avec la participation de 143 élèves des 6 écoles secondaires et lycées.
Dans le cadre de ces compétitions, outre les élèves, les différentes couches de la société qatarie, y compris les médecins, les ingénieurs, les professeurs et les imams de mosquées ont participé aux compétitions de la mémorisation et du tajwid du Saint Coran.
La première édition des compétitions nationales de la mémorisation et du tajwid du Saint Coran « Société de vertu » s’est déroulé du 30 mai au 2 juin en deux étapes élémentaire et finale en la mémorisation de la totalité du Saint Coran avec le tajwid, la mémorisation des 15 parties du Saint Coran avec le tajwid et la mémorisation de 5 parties du Saint Coran avec le tajwwid, à l’école Ali ibn Abi Talib (AS) à Doha. correctionQatar : hommage aux lauréats des compétitions Al Moujtama’ al Fazil
Doha(IQNA)-Les lauréats de la première édition des compétitions nationales coraniques de la mémorisation et du tadjwid du Saint Coran pour les élèves qataris ayant pour titre Al Moujtama’ al Fazil (Société de vertu) ont été honorés à l’école Ali ibn Abi Talib (AS) à Doha, capitale qatarie.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le quotidien qatari « Asharq », ces compétitions ont eu lieu sous l’égide de Fahad al Salmani, directeur de l’école Ali ibn Abi Talib (AS) à Doha, avec la coopération du ministère qatari d’Owqaf et des affaires islamiques, avec la participation de 143 élèves de 6 écoles secondaires et lycées.
Dans le cadre de ces compétitions, outre les élèves, les différentes couches de la société qatarie, y compris des médecins, des ingénieurs, des professeurs et des imams de mosquée ont participé aux compétitions de la mémorisation et du tadjwid du Saint Coran.
La première édition des compétitions nationales de la mémorisation et du tadjwid du Saint Coran « Société de vertu » s’est déroulé du 30 mai au 2 juin en deux étapes, élémentaire et final, en la mémorisation de la totalité du Saint Coran avec le tadjwid, la mémorisation de 15 parties du Saint Coran avec le tadjwid et la mémorisation de 5 parties du Saint Coran avec le tadjwid, à l’école Ali ibn Abi Talib (AS) à Doha.
/////////////////////////////////.
.
شماره خبر :596277
بررسی وضعيت غزه در نشست مجلس اعلای شرعی لبنان
گروه سياسی و اجتماعی: وضعيت نوار غزه و تداوم محاصره اين منطقه توسط اشغالگران رژيم صهيونيستی ديروز؛ 22 خرداد در نشست دورهای مجلس اعلای شرعی اسلامی لبنان در بيروت بررسی شد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران (ايكنا) شعبه لبنان، حاضران در اين نشست كه به رياست محمد رشيد قبانی؛ مفتی لبنان برگزار شد، اعلام كردند: محاصره غزه بيانگر تداوم سياستهای ظالمانه اسرائيل در حق ملت فلسطين و تجاوز آشكار به حقوق بشر محسوب میشود.
در نشست مجلس اعلای شرعی اسلامی لبنان اوضاع اسلامی و ملی، امور دينی و وقفی و اتخاذ تصميمات مناسب درباره اين امور بررسی و در پايان بيانيهای صادر شد.
در اين بيانيه از اعضای دولت حفظ وحدت و همبستگی ملی و اتخاذ تدابيری مناسب برای حفظ و ثبات لبنان درخواست شد.
مجلس اعلای شرعی اسلامی لبنان در ادامه بيانيه از فرماندهان و نيروهای سياسی مختلف نيز خواست با تلاشی يكپارچه در راستای ساخت دولت لبنان گام بردارند و تأكيد كرد: لبنان تنها با تفاهم، همبستگی، همكاری و وحدت ملی پيشرفت خواهد كرد.
در بيانيه مذكور از جامعه عربی و بينالمللی به ويژه سازمان ملل و شورای امنيت ضرورت تلاش برای پاياندادن به محاصره غزه كه بيانگر نقض قوانين بينالمللی است، درخواست شد.
مجلس اعلای شرعی اسلامی لبنان در پايان تأكيد كرد: محاصره غزه، جنايتی تروريستی است كه عاملان آن براساس قوانين و پيماننامههای بينالمللی بايد مجازات شوند
La situation à Gaza examinée au haut conseil islamique du Liban
Beyrouth(IQNA)-La situation à Gaza et la poursuite du blocus imposée à cette région par les occupants sionistes a été examinée le 12 juin à la réunion périodique du haut conseil islamique du Liban à Beyrouth.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), les participants à cette réunion, présidée par le mufti libanais Mohammad Rachid Qabbani, ont déclaré : « Le blocus imposé à Gaza montre la poursuite des politiques injustes d’Israël envers le peuple palestinien et représente une violation flagrante des droits de l’homme. »
Lors de la réunion du haut conseil islamique du Liban, la situation islamique et nationale, les affaires religieuses, les affaires liées au waqf ont été examinées et des décisions adéquates ont été prises.
A l’issue de la réunion une déclaration a été publiée ; déclaration dans laquelle les membres du gouvernement ont été appelés à maintenir l’unité et la solidarité nationale et à prendre des mesures adéquates pour maintenir la stabilité au Liban.
Dans cette déclaration, le haut conseil islamique du Liban a de même appelé les commandants et les forces politiques à coordonner les efforts en vue de mettre en place le gouvernement libanais, soulignant : « Le Liban ne se développe que par l’entente, la solidarité, la coopération et l’unité nationale. »correctionLa situation à Gaza examinée au haut conseil islamique du Liban
Beyrouth(IQNA)-La situation à Gaza et la poursuite du blocus imposée à cette région par les occupants sionistes a été examinée le 12 juin lors de la réunion périodique du haut conseil islamique du Liban à Beyrouth.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), les participants à cette réunion, présidée par le mufti libanais Mohammad Rachid Qabbani, ont déclaré : « Le blocus imposé à Gaza montre la poursuite de la politique injuste d’Israël envers le peuple palestinien et représente une violation flagrante des droits de l’homme. »
Lors de la réunion du haut conseil islamique du Liban, la situation islamique et nationale, les affaires religieuses, les affaires liées au waqf ont été examinées et des décisions adéquates ont été prises.
A l’issue de la réunion, une déclaration a été publiée ; déclaration dans laquelle les membres du gouvernement ont été appelés à maintenir l’unité et la solidarité nationale et à prendre des mesures adéquates pour maintenir la stabilité au Liban.
Dans cette déclaration, le haut conseil islamique du Liban a de même appelé les commandants et les forces politiques à coordonner leurs efforts en vue de mettre en place un gouvernement libanais, soulignant : « Le Liban ne se développe que par l’entente, la solidarité, la coopération et l’unité nationale. »
////////////////////////////////////////////////
شماره خبر :595882 «
امام خمينی(ره)، رهبر اصول و اهداف» در كانادا منتشر شد
گروه فرهنگ و هنر: كتاب «امام خمينی (ره)، رهبر اصول و اهداف» از سوی موسسه انديشه اسلامی معاصر كانادا در 82 صفحه به زبان انگليسی منتشر شد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ، بر اساس گزارش رايزنی فرهنگی ايران در كانادا؛ اين اثر توسط «العاصی» امام جمعه واشنگتن، عفيف خان، ظفر بنگاش، عبدالرحمن كويا و مقصود جوادف به رشته تحرير در آمده است.
در اين مجموعه ارزشمند انديشه و آثار نهضت حضرت امام خمينی(ره) بعد از گذشت بيست و يكسال از رحلت بنيانگذار انقلاب مورد بررسی، تجزيه و تحليل قرار گرفته است.
ميراث سياسی امام خمينی نوشته «ظفر بنگاش»، نجات عدالت از چنگال ظلم و ستم به قلم«محمد العاصی»، مدل رهبری اسلامی برای جهان معاصر تأليف «عفيف خان»، ملاقات با امام(ره) در جماران نوشته «ظفر بنگاش» و امام(ره) و انقلاب اسلامی از منظر مالزيايیها تأليف «مقصود جوادف» از جمله مقالات اين كتاب است.
رئيس موسسه انديشه اسلامی معاصر در مقدمه اين اثر مینويسد: برخورداری از سه عنصر برای اينكه يك نهضت اسلامی در ايجاد تغييرات در جامعه موفق شود، اجتنابناپذير و ضروری است؛ درك دقيق اوضاع جامعه بشری كه نهضت در آن در جريان است، تعريف اهدافی كه نهضت در پی تحقق آن است و ترسيم روندی كه نهضت بايد برای تحقق اهداف طی كند.
نويسنده در بخش ديگر مقدمه كتاب، با آوردن مصاديقی از نهضت امام خمينی(ره)، نفوذ كلام بنيانگذار انقلاب و موفقيت نهضت وی را توجه عميق حضرت امام(ره) به سه عنصر يادشده، معرفی میكند و در اين زمينه توضيخات مبسوطی را در اختيار خوانندگان كتاب قرار میدهد
Parution au Canada de « Imam Khomeiny (s), guide des principes et des objectifs »
Ottawa(IQNA)-« Imam Khomeiny (s), guide des principes et des objectifs » vient d’être publié en 82 page en anglais, par l’Institut de la Pensée Islamique Contemporaine au Canada.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant les relations publiques de l’organisation de la culture et des communications islamiques, l’ouvrage a été écrit par Al Assi, Imam du vendredi de Washington, Afif Khan, Zafar Bengash, Abodrrahman Goya et Maqsoud Javadov.
Dans cet ouvrage, les réflexions de l’Imam Khomeiny (s) et les répercussions de son mouvement 21 ans après son décès sont examinées et analysées.
Le livre englobe les articles suivants : Héritage politique de l’Imam Khomeiny (s), par Zafar Bengash ; Justice sauvée du joug de l’oppression, par Mohammad al Assi ; Modèle de leadership islamique pour le monde contemporain, par Afif Khan ; Rencontre avec l’Imam (s) à Jamaran ; Imam Khomeiny (s) et la révolution islamique dans l’optique des Malaisiens, par Maqsoud Javadov.
Dans l’introduction du livre, le directeur de l’Institut de la Pensée Islamique Contemporaine a écrit : « Trois éléments sont indispensables et inévitables pour qu’un mouvement islamique arrive à introduire des changements dans la société : compréhension exacte de la situation prévalant dans la société où le mouvement a lieu ; définition des objectifs que le mouvement va réaliser ; esquisse du processus que le mouvement doit suivre pour arriver à la réalisation de ses objectifs. »
Présentant quelques exemples du mouvement de l’Imam Khomeiny (s), l’auteur de l’introduction a estimé que l’influence de l’expression du fondateur de la République Islamique d'Iran et la réussite de son mouvement venaient du grand intérêt que l’Imam Khomeiny (s) attachait à ces trois éléments. correctionParution au Canada de « Imam Khomeiny (s), guide des principes et des objectifs »
Ottawa(IQNA)-« Imam Khomeiny (s), guide des principes et des objectifs » vient d’être publié en 82 pages en anglais, par l’Institut de la Pensée Islamique Contemporaine au Canada.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant les relations publiques de l’organisation de la culture et des communications islamiques, l’ouvrage a été écrit par Al Assi, Imam du vendredi de Washington, Afif Khan, Zafar Bengash, Abodrrahman Goya et Maqsoud Javadov.
Dans cet ouvrage, les réflexions de l’Imam Khomeiny (s) et les répercussions de son mouvement 21 ans après son décès sont examinées et analysées.
Le livre englobe les articles suivants : Héritage politique de l’Imam Khomeiny (s), par Zafar Bengash ; Justice sauvée du joug de l’oppression, par Mohammad al Assi ; Modèle de leadership islamique pour le monde contemporain, par Afif Khan ; Rencontre avec l’Imam (s) à Jamaran ; L’Imam Khomeiny (s) et la révolution islamique dans l’optique des Malaisiens, par Maqsoud Javadov.
Dans l’introduction du livre, le directeur de l’Institut de la Pensée Islamique Contemporaine a écrit : « Trois éléments sont indispensables et inévitables pour qu’un mouvement islamique arrive à introduire des changements dans la société : compréhension exacte de la situation prévalant dans la société où le mouvement a lieu ; définition des objectifs que le mouvement va réaliser ; esquisse du processus que le mouvement doit suivre pour arriver à la réalisation de ses objectifs. »
Présentant quelques exemples du mouvement de l’Imam Khomeiny (s), l’auteur de l’introduction a estimé que l’influence de l’expression du fondateur de la République Islamique d'Iran et la réussite de son mouvement venaient du grand intérêt que l’Imam Khomeiny (s) attachait à ces trois éléments.