A Traduire

13:44 - July 10, 2010
Code de l'info: 1953809
ترجمه قرآن به زبان رواندايی و بنگالی انجام می‌شود
شماره‌ خبر :611330
رئيس مركز ترجمه قرآن مجيد به زبان‌های خارجی:

ترجمه قرآن به زبان رواندايی و بنگالی انجام می‌شود
گروه ادب: رئيس مركز ترجمه قرآن مجيد به زبان‌های خارجی از انتشار ترجمه قرآن كريم به دو زبان رواندايی و بنگالی تا پايان سال جاری خبر داد.


به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) مركز ترجمه قرآن مجيد به زبان‌های خارجی انتشار ترجمه قرآن به دو زبان ديگر را در دست اقدام دارد.
حجت‌الاسلام والمسلمين «محمد نقدی» مدير مركز ترجمه قرآن مجيد به زبان‌های خارجی با بيان اين مطلب گفت: هم‌اكنون ترجمه قرآن به دو زبان رواندايی و بنگالی را در دست اقدام داريم كه تلاش می‌شود تا پايان سال جاری منتشر شود.
وی ادامه داد: زبان رواندايی متعلق به آفريقاست و جمع كثيری از مسلمانان آفريقايی به آن صحبت می‌كنند، هم‌چنين زبان بنگالی نيز متعلق به مسلمانان بنگلادشی است.
نقدی تصريح كرد: مترجمان اين دو ترجمه در گذشته در ترجمه قرآن به زبان انگليسی با مركز همكاری نسبتاً موفقی داشتند كه بر اين اساس و مبنا قرار دادن همان ترجمه انگليسی برای استفاده بيشتر مخاطبان در سراسر جهان به ترجمه قرآن به اين دو زبان هم روی آوردند.
وی افزود: مركز ترجمه قرآن مجيد به زبان‌های خارجی در تلاش است تا ترجمه قرآن كريم به اين دو زبان را كه هم‌اكنون در حال ويرايش نهايی هستند تا پايان سال جاری منتشر و توزيع كند.
traductionTraduction du Coran en langues du Rwanda et en bengali
(IQNA) – Le président du centre de traductions du saint Coran en langues étrangères a annoncé la traduction du saint Coran en langues du Rwanda et bengalie avant la fin de l’année.
Selon l’Agence iranienne de presse coranique (IQNA), le centre de traduction du saint Coran en langues étrangères publiera la traduction du saint Coran en deux autres langues.
L’Hojjat ol islam Mohamad Naghdi, directeur du centre de traduction du saint Coran en langues étrangères, en annonçant cette nouvelle, a souligné : « Actuellement, nous avons la traduction du saint Coran en deux langues : rwandaise et bengalie et nous essaierons de les publier jusqu’à la fin de l’année en cours. »
Il a ajouté : « La langue rwandaise appartient à l’Afrique et un nombre important de musulmans africains parle cette langue. La langue bengalie appartient aux musulmans du Bengladesh. »
Naghdi a précisé que les traducteurs de ces deux traductions avaient coopéré avec succès avec le centre de langue anglaise et en se basant sur cette traduction anglaise, avaient commencé la traduction du saint Coran en ces deux langues pour un meilleur bénéfice des interlocuteurs.
Il a ajouté que le centre de traduction du saint Coran fera tous ses efforts pour que les traductions du saint Coran en ces deux langues, actuellement à l’étape de correction finale, soient publiées et distribuées jusqu’à la fin de l’année en cours.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
شماره‌ خبر :612096
شهرداری مشهد در برپايی اردوی زيارتی انديشمندان شيعه دانمارك مشاركت می‌كند
گروه بين‌الملل: مديركل روابط عمومی و بين‌الملل شهرداری مشهد از برگزاری اردوی زيارتی، فرهنگی و آموزشی انديشمندان مذهبی و فعالان شيعی از كشور دانمارك با مشاركت شهرداری خبر داد.
«علی حامدمقدم»، مديركل روابط عمومی و بين الملل شهرداری مشهد در گفت وگو با خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه خراسان رضوی، اين هيأت را متشكل از 15 نفر از انديشمندان مذهبی و فعالان شيعی از كشور دانمارك و عضو مؤسسه فرهنگی الزهراء اعلام كرد.
وی در ادامه حضور آن ها به پايتخت معنوی را امروز و به مناسبت مبعث حضرت رسول(ص) اعلام كرد و گفت: آن ها به مدت سه روز در برنامه های فرهنگی، آموزشی و تور گردشگری مشهد مقدس شركت خواهند كرد.
حامد مقدم ضمن ضروری دانستن تلاش برای شناساندن قابليت‌ها و توانمندی‌های پايتخت معنوی ايران به مسلمانان ساير كشورها بويژه كشورهای اروپايی افزود: هرچند همه ساله بيش از يك ميليون نفر زائر خارجی از يكصد كشور جهان برای زيارت حضرت رضا(ع) به مشهد مقدس عزيمت می كنند و جمع زيادی از آنان از طريق پروازهای مستقيم صورت گرفته از 27 شهر خارجی به زيارت اين امام همام مشرف می شوند، اما بسياری از زائرين خارجی از ظرفيت ها و توانمندی های بزرگترين كلان شهر مذهبی جهان در عرصه های مختلف بی اطلاعند كه برگزاری مشترك اين اردوها می تواند نقش مهمی در اين زمينه ايفا كند.
وی با تأكيد بر وجود شخصيت های برجسته و چهره های علمی در ميان زوار خارجی حضرت رضا(ع) تصريح كرد: هم اكنون در ميان زئران خارجی حضرت رضا(ع)، شخصيت‌های برجسته ی مذهبی، علمی، فرهنگی، سياسی و اجتماعی زيادی وجود دارند كه بايد از فرصت مغتنم حضور آنان در مشهد مقدس استفاده برد و ضمن آشنايی با پتانسيل ها و قابليت های آنان برای بهره‌برداری های مناسب تلاش كرد تا به بهترين وجه، دستاوردها، تجربيات و توانمندی های دومين كلان شهر بزرگ ايران اسلامی را به آنان معرفی كرد.
يادآوری می شود، اين هيأت كه به همت مجمع جهانی اهل بيت(س) و با مشاركت معاونت روابط خارجی اداره كل روابط عمومی و بين الملل شهرداری مشهد به مشهد سفر می كند، علاوه بر بهره مندی از فيوضات معنوی زيارت مضجع شريف حضرت رضا(ع)، ديدار با علما و بازديد از اماكن متبركه، موزه ها و كتابخانه ی آستان قدس رضوی و ديگر مراكز فرهنگی دينی شهر، با دستاوردها، تجارب و توانمندی های شهرداری مشهد در عرصه های مختلف مديريت جامع شهری آشنا خواهند شد.
traductionLa mairie de Machhad participera à l’organisation des camps de pèlerinage des penseurs chiites du Danemark
Macchad (IQNA) - Le directeur général des relations publiques et internationales de la mairie de Machhad a annoncé l’organisation de camps de pèlerinage culturels et éducatifs des penseurs religieux et des activistes chiites du Danemark avec la coopération de la mairie.
Selon l’Agence iranienne de presse coranique (IQNA), Ali Ahmed Moghadam, directeur des relations publiques et internationales de la mairie de Machhad, dans une interview avec cette agence, a déclaré que ce groupe sera composé de 15 penseurs religieux et activistes chiites du Danemark et membres de l’institut culturel Az Zahra.
Il a annoncé leur présence dans la capitale morale pour le 10 juillet, à l’occasion du Maba’s du prophète (SAWA) et a dit : « Ils participeront pendant trois jours aux programmes culturels, éducatifs et visiteront Machhad ».
Moghadam, tout en reconnaissant la nécessité des efforts pour connaître le potentiel et les capacités de la capitale morale de l’Iran aux musulmans des autres pays du monde, notamment les pays européens, a ajouté : « Plus d’un million de pèlerins d’une centaine de pays du monde visitent Machhad et le mausolée de l’Imam Réza (AS) et pour la plupart, ils voyagent par vol direct de 27 villes étrangères. La majorité des pèlerins ne connaît pas les capacités et le potentiel de la plus grande ville religieuse du monde dans les différents domaines et donc l’organisation de ce genre de camps peut jouer un rôle important dans ce domaine. »
En insistant sur la présence de personnalités importantes et de figures scientifiques parmi les pèlerins de l’Imam Réza (AS), il a précisé qu’actuellement, parmi les pèlerins étrangers, un grand nombre de personnalités importantes religieuses, scientifiques, culturelles, politiques, et sociales existent et il faut profiter de l’opportunité de leur présence à Machhad pour prier. En connaissant le potentiel et les capacités pour une meilleure exploitation, il faut faire des efforts pour présenter les acquis, les expériences et les capacités de la deuxième grande ville de l’Iran islamique.
Il faut rappeler que cette délégation voyage grâce aux efforts de l’assemblée mondiale Ahl ol Bait (AS) et grâce à la coopération de la direction des relations publiques et internationales de la mairie de Machhad. Ce groupe, tout en bénéficiant des faveurs morales de la visite du mausolée de l’Imam Réza (AS), rendra visite aux oulémas, visitera les lieux saints, les musées, les bibliothèques de Astan Gods ainsi que d’autres centres culturels, religieux de la ville et connaîtront les acquis, les expériences et les capacités de la mairie de Machhad dans différents domaines de la gestion globale de la ville.

captcha