يكشنبه 20 تير 1389 13:33:43 شماره خبر :612691
با حضور بانوان 40 كشور
مسابقه بينالمللی قرآن «هاشميه» اردن 31 تير برگزار میشود
گروه فعاليتهای قرآنی: مسابقه بينالمللی حفظ، قرائت و تفسير قرآن كريم «هاشميه» ويژه بانوان 31 تير به همت وزارت اوقاف، امور و مقدسات اسلامی اردن و با حضور 40 كشور در امان برگزار میشود.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران (ايكنا) شعبه اردن به نقل از روزنامه «الرای» اين كشور، مقدمات لازم برای برگزاری رقابت قرآنی هاشميه ويژه بانوان توسط وزارت اوقاف اردن انجام شده است و اين رقابت بينالمللی پس از پنج روز، چهارم مرداد به كار خود پايان خواهد داد.
مدير آموزش شرعی وزارت اوقاف اردن در اين باره اظهار كرد: برگزاری مسابقه بينالمللی هاشميه با هدف تقويت ارتباط بانوان با قرآن كريم، تبديل آنان به الگوهايی برای خانواده و فرزندان و آمادهكردن بانوان برای پرورش نسلهايی آشنا به قرآن كريم برگزار خواهد شد.
سميح عثامنه در ادامه افزود: فراخوان مسابقه بينالمللی قرآن هاشميه برای 40 كشور عربی و اسلامی ارسال شده و از جمله شرايط شركت در اين رقابت حضور يكی از محارم همراه بانوان خواهد بود.
عثامنه همچنين تصريح كرد: رشتههای مسابقه شامل سه رشته حفظ كامل قرآن با تفسير، حفظ 20 جزء متوالی و حفظ 10 جزء متوالی است و بانوان قرآنی تنها در يكی از اين رشتهها میتوانند شركت كنند.
وی در پايان يادآور شد: وزارت اوقاف اردن تهيه رواديد شركتكنندگان و محارم آنان را بر عهده گرفته است و ميزبان اين گروه در طول برگزاری مسابقه خواهد بود.
Jordanie : concours international du Saint Coran “Hachemieh”
Amman(IQNA)-Le concours international de la mémorisation, de la lecture et de l’interprétation du Saint Coran « Hachemieh », réservé aux femmes, sera organisé le 22 juillet par le ministère jordanien d’owqaf, des affaires et des sacro-saints islamiques avec la participation des compétitrices de 40 pays à Amman, capitale jordanienne.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le quotidien jordanien Ar Ray, les préparatifs de l’organisation des compétitions coraniques Hachemieh, réservé aux femmes, ont été faits par le ministère jordanien d’owqaf et ces compétitions internationales se prolongeront jusqu’au 25 juillet.
Le directeur du département de la formation religieuse du ministère jordanien d’owqaf a indiqué : « L’organisation du concours international Hachemieh a pour but de renforcer la relation entre les femmes et le Saint Coran et de les transformer en des exemples pour les familles et les enfants et de préparer les femmes pour élever des générations initiées au Saint Coran. »
Samih Athamana a fait savoir : « L’appel du concours international du Saint Coran Hachemieh a été envoyé à 40 pays arabes et islamiques et l’une des conditions de la participation à ces concours est la présence d’un proche parent des participantes. »
Il a ajouté : « Ces compétitions se tiennent en trois disciplines à savoir la mémorisation de la totalité du Saint Coran avec l’interprétation, la mémorisation de 20 parties consécutives et la mémorisation de 10 parties consécutives et les candidates peuvent participer à une seule discipline. »correctionJordanie : concours international du Saint Coran “Hachemieh”
Amman(IQNA)-Le concours international de la mémorisation, de la lecture et de l’interprétation du Saint Coran « Hachemieh », réservé aux femmes, sera organisé le 22 juillet par le ministère jordanien d’Owqaf, des affaires religieuses et des sacro-saints islamiques avec la participation de compétitrices de 40 pays à Amman, capitale jordanienne.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le quotidien jordanien Ar Ray, les préparatifs de l’organisation des compétitions coraniques Hachemieh, réservées aux femmes, ont été organisés par le ministère jordanien d’Owqaf et ces compétitions internationales se prolongeront jusqu’au 25 juillet.
Le directeur du département de la formation religieuse du ministère jordanien d’Owqaf a indiqué : « L’organisation du concours international Hachemieh a pour but de renforcer la relation entre les femmes et le Saint Coran, de les transformer en des exemples pour les familles et les enfants et de préparer les femmes pour élever des générations initiées au Saint Coran. »
Samih Athamana a fait savoir : « L’appel du concours international du Saint Coran Hachemieh a été envoyé à 40 pays arabes et islamiques et l’une des conditions de la participation à ces concours est la présence d’un proche parent des participantes. »
Il a ajouté : « Ces compétitions se tiennent en trois disciplines à savoir la mémorisation de la totalité du Saint Coran avec l’interprétation, la mémorisation de 20 parties consécutives et la mémorisation de 10 parties consécutives. Les candidates peuvent participer dans une seule discipline. »
يكشنبه 20 تير 1389 10:45:45 شماره خبر :612616
«نقش و جايگاه زبان و ادبيات فارسی در نزديكی دو فرهنگ فارسی و عربی» منتشر شد
گروه فرهنگ و هنر: كتاب «نقش و جايگاه زبان و ادبيات فارسی در نزديكی دو فرهنگ فارسی و عربی» به همت رايزنی فرهنگی ايران در سودان منتشر شد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، اين كتاب حاوی مقالاتی درباره اهميت و جايگاه زبان و ادبيات فارسی است.
الوصال نوشته«جواد ترك آبادی»، زبان فارسی از گذشته تا حال به قلم«سيد حامد ملكوتیتبار»، زبان فارسی و تبادل فرهنگها تأليف «فاطمه الطاهر» ، ايران، مهد فرهنگ و تمدن به قلم «سيف الدين سيد»، رايزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ايران، فعال و پرنشاط نوشته «جماع محمد بابكر»، فرهنگ اسلامی سرچشمه فرهنگ ايران به قلم«نون الرشيد محمود»، جلال الدين مولوی، انديشه توحيدی در اشعار و رفتار مولوی نوشته «د. زهير ساتی»، اشاراتی از دستاورهای فرهنگی انقلاب اسلامی ايران تأليف «فاطمه الطاهر»، آشنايی با سينمای ايران نوشته «محمد النعيم المعزول»، جلال الدين رومی و عشق الهی تأليف«نون الرشيد محمود»، در سايه سار اشعار قيصر نوشته «د. زهير ساتی»، موضوع فرهنگ در سخنان امام خمينی (ره) به قلم «حنان محمد علی»، هنر منبت كاری ايرانی، دنيايی از رنگ زيبايی در تركيب نوشته «حنان محمد علی»، زبان فارسی، زبان علم و ادب به قلم «عبد الماجد إبراهيم محمد» و گرگان، شهر غير قابل توصيف تأليف«عثمان احمد عثمان» عناوين مقالات منتشر شده در اين كتاب است.
Parution du rôle et de la place de la langue et de la littérature persanes dans le rapprochement de deux cultures persane et arabe
Khartoum(IQNA)-Le livre « Rôle et place de la langue et de la littérature persanes dans le rapprochement de deux cultures persane et arabe » vient d’être publié par les services culturels iraniens au Soudan.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, le livre comprend des articles sur l’importance et la place du persan et de la littérature persane.
« Union », écrit par Jawad Torkabadi, « Le persan depuis le passé jusqu’à présent », par Seyed Hamed Malakoutitabar, « Le persan et l’échange des cultures », par Fatima at Tahir, « Iran, berceau de la culture et de la civilisation », par Seyfoddin Seyed, « Services culturels iraniens, actifs et joyeux » par Jama Mohammad Babakr, « Culture islamique, source de la culture iranienne », par Noun ar Rachid Mahmoud, « Jalaleddin Molavi, pensée monothéiste dans la poésie et le comportement de Molavi », par D. Zahir Sati sont quelques uns des articles parus dans ce livre.
« Acquis culturels de la révolution islamique d’Iran », écrit par Fatima at Tahir, « Initiation au cinéma iranien », écrit par Mohammad an Naïm al Maazoul, « Jalaleddin Roumi et amour divin » par Noun ar Rachid Mahmoud, « A l’ombre des poèmes de Ghaysar » par D. Zahir Sati, « Culture dans les propos de l’Imam Khomeiny (s) » par Hannan Mohammad Ali, « Art d’incrustation en Iran, un monde plein de couleurs et de composition » par Hannan Mohammad Ali, « Le persan, langue de la science et de la littérature », par Abdulmajid Ibrahim Mohammad, « Gorgan, ville indescriptible » par Othman Ahmad Othman sont les autres articles parus dans le livre « Rôle et place de la langue et de la littérature persanes dans le rapprochement de deux cultures persane et arabe »correctionParution du « Rôle et de la place de la langue et de la littérature persanes dans le rapprochement de deux cultures, perse et arabe »
Khartoum(IQNA)-Le livre « Rôle et place de la langue et de la littérature persanes dans le rapprochement de deux cultures, perse et arabe » vient d’être publié par les services culturels iraniens au Soudan.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, le livre comprend des articles sur l’importance et la place du persan et de la littérature perse.
« Union », écrit par Jawad Torkabadi, « Le persan du passé jusqu’à présent », par Seyed Hamed Malakoutitabar, « Le persan et l’échange des cultures », par Fatima at Tahir, « Iran, berceau de la culture et de la civilisation », par Seyfoddin Seyed, « Services culturels iraniens, actifs et joyeux » par Jama Mohammad Babakr, « Culture islamique, source de la culture iranienne », par Noun ar Rachid Mahmoud, « Jalaleddin Molavi, pensée monothéiste dans la poésie et le comportement de Molavi », par D. Zahir Sati sont quelques uns des articles parus dans ce livre.
« Acquis culturels de la révolution islamique d’Iran », écrit par Fatima at Tahir, « Initiation au cinéma iranien », écrit par Mohammad an Naïm al Maazoul, « Jalaleddin Roumi et amour divin » par Noun ar Rachid Mahmoud, « A l’ombre des poèmes de Ghaysar » par D. Zahir Sati, « Culture dans les propos de l’Imam Khomeiny (s) » par Hannan Mohammad Ali, « Art de l’incrustation en Iran, un monde plein de couleurs et de composition » par Hannan Mohammad Ali, « Le persan, langue de la science et de la littérature », par Abdulmajid Ibrahim Mohammad, « Gorgan, ville indescriptible » par Othman Ahmad Othman sont les autres articles parus dans le livre « Rôle et place de la langue et de la littérature persanes dans le rapprochement de deux cultures, perse et arabe »
يكشنبه 20 تير 1389 15:33:20 شماره خبر :612859
آموزش شيوه تفسير قرآن به اساتيد ترك در دمشق
گروه فعاليتهای قرآنی: شيوه تفسير قرآن كريم با برگزاری نخستين دوره فشرده مكالمه به زبان عربی ويژه اساتيد دانشكدههای الهيات دانشگاههای مختلف تركيه در مركز تربيت مبلغ وزارت اوقاف سوريه در دمشق آموزش داده میشود.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران (ايكنا) شعبه سوريه به نقل از پايگاه اطلاعرسانی وزارت اوقاف اين كشور، اين دوره فشرده دو ماهه از 13 تير با همكاری وزارت اوقاف سوريه و اداره امور دينی تركيه آغاز شده است و 42 تن از اساتيد دانشكدههای الهيات دانشگاههای تركيه در آن حضور دارند.
برگزاری نشستهايی با موضوع «زبان عربی و فنون آن»، «مهارتهای مكالمه به زبان عربی»، «تكلم به زبان عربی فصيح و شيوههای تدريس آن» و «شيوههای تدريس قرائت، تفسير قرآن و حديث نبوی به زبان عربی» از برنامههای مختلف اين دوره عنوان شده است.
معاون وزير اوقاف سوريه در امور نظارتی و دينی در اين باره اظهار كرد: اين دوره آموزشی اهتمام سوريه و تركيه به زبان عربی به عنوان زبان قرآن را نشان میدهد.
تيسير ابوخشريف در ادامه افزود: براساس برنامههای وزارت اوقاف سوريه و اداره امور دينی تركيه قرار است دورههای مشابه ديگری نيز با حضور مدرسان علوم شرعی و عربی سوری در تركيه برگزار شود.
Enseignement de la méthodologie de l’interprétation du Saint Coran aux professeurs turcs à Damas
Damas(IQNA)-La méthodologie de l’interprétation du Saint Coran est enseignée dans le cadre du premier cours intensif du dialogue en arabe aux professeurs des facultés de la théologie des différentes universités turques au centre de la formation de missionnaires dépendant du ministère syrien d’owqaf à Damas.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le site du ministère syrien d’owqar, ce cours intensif de deux mois a commencé dès le 4 juillet avec la coopération du ministère syrien d’owqaf et l’organisation turque des affaires religieuses, avec la participation de 42 professeurs des facultés de la théologie des universités turques.
L’organisation des réunions sur la langue arabe et ses techniques, les compétences du dialogue en arabe, le dialogue entre arabe élégant et les méthodes de son enseignement, et les méthodes de l’enseignement de la lecture, de l’interprétation du Saint Coran et des hadiths prophétiques en arabe font partie des programmes de ce cours.
En ce qui concerne les surveillances et les affaires religieuses, le vice-ministre syrien d’owqaf a déclaré : « L’organisation de ce cours témoigne de l’attention attaché par la Syrie et la Turquie à la langue arabe comme langue du Saint Coran. »
Tayseer Abou Khachrif a ajouté : « Selon les programmes du ministère syrien d’owqaf et de l’organisation turque des affaires religieuses, des cours identiques seront organisés avec la participation des professeurs syriens des sciences religieuses et arabes en Turquie. »correctionEnseignement de la méthodologie de l’interprétation du Saint Coran aux professeurs turcs à Damas
Damas(IQNA)-La méthodologie de l’interprétation du Saint Coran est enseignée dans le cadre du premier cours intensif du dialogue en arabe aux professeurs des facultés de théologie des différentes universités turques au centre de la formation des missionnaires dépendant du ministère syrien d’Owqaf à Damas.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le site du ministère syrien d’Owqaf, ce cours intensif de deux mois a commencé le 4 juillet avec la coopération du ministère syrien d’Owqaf et l’organisation turque des affaires religieuses, avec la participation de 42 professeurs des facultés de théologie des universités turques.
L’organisation des réunions sur la langue arabe et ses techniques, les compétences du dialogue en arabe, le dialogue entre arabe élégant et les méthodes de son enseignement, et les méthodes de l’enseignement de la lecture, de l’interprétation du Saint Coran et des hadiths prophétiques en arabe font partie des programmes de ce cours.
En ce qui concerne les surveillances et les affaires religieuses, le vice-ministre syrien d’Owqaf a déclaré : « L’organisation de ce cours témoigne de l’attention attachée par la Syrie et la Turquie à la langue arabe comme langue du Saint Coran. »
Tayseer Abou Khachrif a ajouté : « Selon les programmes du ministère syrien d’Owqaf et de l’organisation turque des affaires religieuses, des cours identiques seront organisés avec la participation des professeurs syriens en sciences religieuses et arabes en Turquie. »