631969

A Traduire

15:20 - August 13, 2010
Code de l'info: 1972361
631969
شماره‌ خبر :631954


نمايشگاه قرآن مناسب‌ترين مكان برای خلق آثار هنری فاخر است
گروه هنر: يك هنرمند نقاش با اشاره به نقش مهم هنر در انتقال مضامين قرآنی به مخاطب، اظهار كرد: نمايشگاه بين‌المللی قرآن به دليل برخورداری از فضايی روحانی، برای خلق آثار قرآنی مناسب‌ترين مكان است.
«سعيد سياحپور» هنرمند نقاش، در حاشيه برگزاری هجدهمين نمايشگاه بين‌المللی قرآن كريم در گفت‌‌و‌گو با خبرنگار خبرگزاری قرآنی ايران (ايكنا) با بيان مطلب فوق گفت: يكی از بخش‌های جذاب و پر‌بيننده نمايشگاه قرآن در دوره‌های گذشته، قسمت‌های هنری نمايشگاه است، چراكه بارها اين جمله را شنيده‌ايم كه هنر يكی از جذاب‌ترين زبان‌ها برای انتقال مفاهيم دينی است.
وی افزود: جدا از جذابيت‌های حرفه‌ای، بخش‌های هنری در ايام برگزاری نمايشگاه محملی است برای خلق آثار فاخری كه در دوره‌های بعدی، معمولاً به نمايش گذاشته می‌شود.
اين هنرمند گفت: دليل اينكه می‌گويم نمايشگاه قرآن جايگاهی مناسب برای خلق آثار ارزشمند است بدين دليل است كه فضای حاكم بر اين مكان، ذهن هنرمند را برای خلق اثر بازتر می‌كند.
وی در پاسخ به اين سوال كه آيا نمايشگاه قرآن توانسته مراجعان را جذب هنرهايی كند كه از مضمونی قرآنی بهره می‌برند، كند؟ گفت: مسلماً جواب پرسش شما آری است، چون من بارها با چشم خود مشاهده كردم كه بسياری از مراجعان به هنگام ديدن تابلوها يا خطوط قرآنی به انداز‌ه‌ای جذب آن می‌شدند كه با مراجعه به كارگاه، هنر مربوطه را آموزش می‌ديدند.
سياحپور در بخش ديگری از سخنان خود به مسئولان برگزاری نمايشگاه توصيه كرد: برای پررونق‌تر كردن بخش‌های هنری دو پيشنهاد دارم. اول استفاده از اساتيد مطرح، دوم بهره‌گيری از هنرمندان خارجی كه می‌تواند ما را به هدف مورد نظر نزديك كند.
اين نقاش در پايان خاطرنشان كرد: امسال يك اتفاق خوب ديگر نيز در نمايشگاه قرآن روی داده و آن‌هم طراحی دكورهای جديد و جذاب غرفه‌هاست كه سبب شده به زيبايی بخش‌های هنری افزوده شود.
traduction« L’exposition du Coran, le meilleur endroit pour créer des œuvres précieuses artistiques »
Téhéran (IQNA) – Un peintre, en marge de la 18ème exposition internationale du Coran de Téhéran, dans un entretien avec l’Agence iranienne de presse coranique (IQNA), en déclarant ces propos, a souligné : « L’exposition internationale du saint Coran en raison de la jouissance d’une atmosphère religieuse, est le meilleur endroit pour créer des œuvres coraniques. »
Saïd Sayahpour, peintre, a ajouté : « Un des secteurs le plus attirant et le plus visité de l’exposition dans les éditions anciennes, est le secteur artistique car j’ai entendu plusieurs fois cette phrase que l’art est une langue des plus attirantes pour transférer les concepts islamiques. »
Il a dit : « En dehors des attirances professionnelles, les secteurs artistiques pendant la durée de l’exposition sont des endroits pour créer des œuvres somptueuses qui seront exposées généralement dans les prochaines exhibitions car l’atmosphère dominante dans cet endroit ouvre l’esprit des artistes pour créer des œuvres. »
A la question si l’exposition coranique pouvait attirer les visiteurs vers les arts ayant des contenus coraniques, il a répondu qu’il avait vu de nombreuses fois, beaucoup de visiteurs attirés par les tableaux comportant des écritures coraniques et qu’ils avaient commencé cet art en venant dans les ateliers. »
Sayahpour, dans une autre partie de son entretien, a conseillé aux responsables de l’exposition : «Pour rendre plus florissants les secteurs artistiques, j’ai deux propositions : utiliser des maîtres plus connus et deuxièmement, bénéficier d’artistes étrangers pouvant approcher de nos objectifs. »
A la fin, il a souligné que cette année, la nouvelle décoration attirante des stands avait rendu plus intéressants les secteurs artistiques.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
شماره‌ خبر :631969
نمايش قرآنی‌های خطی منسوب به ائمه(ع) در نمايشگاه قرآن
گروه بين‌الملل: تعدادی از نسخه‌های قرآن خطی منسوب به ائمه اطهار(عليهم السلام) در غرفه آستان قدس رضوی در هجدهمين نمايشگاه بين‌المللی قرآن كريم عرضه شده است.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) از مصلای امام خمينی(ره)، محل برگزاری نمايشگاه قرآن، قرآن خطی منسوب به امام علی(ع) از جمله اين آثار است كه به خط كوفی و بر روی پوست آهو نوشته شده كه اين قرآن در سال 1008 هجری قمری از سوی «شاه عباس صفوی» وقف شده است.
نسخه قرآنی خطی منسوب به خط مبارك امام حسين(ع) از ديگر قرآن‌های خطی عرضه‌شده در غرفه آستان قدس رضوی به شمار می‌آيد كه تاريخ كتابت اين قرآن قرن اول هجری و به خط كوفی است.
همچنين، نسخه‌های خطی قرآن منسوب به خط ائمه اطهار(ع) متعلق به قرن دوم و سوم هجری از ديگر آثار اين غرفه است كه واقف اين نسخه‌های خطی «شاه عباس صفوی» و وقفنامه اين نسخه‌های قرآنی به خط شيخ بهايی و به خط كوفی هستند كه بر روی پوست آهو نوشته شده است.
همچنين، در غرفه آستان قدس رضوی، نسخه‌ای از قرآن كريم به خط «احمد بن محمد راوندی» به نمايش گذاشته شده كه واقف آن امام خمينی(ره) است و تاريخ كتابت اين قرآن به سال 585 هجری قمری برمی‌گردد.
نسخه‌ای از قرآن كريم با ترجمه فارسی متعلق به سال 1230 هجری قمری در معرض ديد عموم قرار گرفته كه اين نسخه قرآنی به خط «محمد هاشم» خوشنويس اصفهانی و به خط نسخ است و ترجمه فارسی اين نسخه قرآنی به خط نستعليق كتابت شده است.
در غرفه آستان قدس رضوی همچنين، نسخه‌ای خطی از قرآن كريم همراه با ترجمه اردو متعلق به قرن 13 هجری قمری به نمايش گذاشته شده كه اين قرآن از سوی مقام معظم رهبری به حرم رضوی وقف شده و اين قرآن به خط نسخ 10 سطری نوشته شد.
نسخه خطی قرآن «ملا علی خوشنويس» متعلق به سال 1278 هجری قمری از ديگر آثار عرضه شده در غرفه آستان قدس رضوی به شمار می‌آيد كه اين قرآن به خط نسخ نوشته شده و ترجمه آن نيز به خط نستعليق است. traductionExpositions d’exemplaires manuscrits du saint Coran attribués aux imams (AS) à la 18ème exposition internationale du Coran de Téhéran
Téhéran (IQNA) – Un certain nombre d’exemplaires manuscrits du Coran attribués aux nobles imams (AS) ont été exposés au stand Astan Qods Razavi de la 18ème exposition internationale du Coran de Téhéran.
Selon l’Agence iranienne de presse coranique (IQNA), au Mossalla Imam Khomeiny (PS), lieu de la 18ème exposition internationale du Coran de Téhéran, un Coran manuscrit attribué à l’Imam Ali (AS) est une œuvre écrite sur peau de gazelle avec une écriture coufique en 1008 de l’hégire considérée comme un legs pieux du roi Abbas Safavi.
Un exemplaire manuscrit du Coran attribué à l’Imam Hossein (AS) est un autre Coran manuscrit exposé au stand Astan Qods Razavi dont la date d’écriture remonte au premier siècle de l’hégire avec une écriture coufique.
D’autres exemplaires manuscrits coraniques attribués aux imams (AS) appartenant aux deuxième et troisième siècles de l’hégire sont les autres œuvres de ce stand mises en legs pieux par le roi Abbas Safavi. L’acte de ces legs pieux est rédigé sur peau de gazelle par cheikh Bahaï avec une écriture coufique.
Au stand Astan Qods Razavi, un Coran écrit par Ahmad Ben Mohamad Ravandi est exposé. L’imam Khomeiny l’avait mis en legs pieux. Il fut écrit en 585 de l’hégire.
Un exemplaire du Coran avec la traduction en persan de 1230 de l’hégire est aussi exposé. Ce Coran fut écrit par le calligraphe Mohamad Hashem d’Ispahan en écriture de style Naskh et la traduction est en écriture Nastaliq.
A ce stand, des exemplaires manuscrits de Corans avec une traduction en Ourdou du 13ème siècle de l’hégire sont exposés. Ils ont été offerts par le guide suprême comme legs pieux au mausolée de l’Imam Réza (AS). Ces Corans sont écrits en style Naskh.
Un exemplaire du Coran écrit par Mollah Ali, calligraphe, en 1278 de l’hégire est une autre œuvre exposée au stand Astan Qods Razavi. Il a été écrit en style Naskh et sa traduction est en Nastaliq.

captcha