شماره خبر :658371
انتشار متن پيام معظم رهبری از راديو سراسری تانزانيا
گروه سياسی و اجتماعی: متن پيام مقام معظم رهبری(مدظلهالعالی)در محكوميت هتك حرمت قرآن كريم، از راديو سراسری تانزانيا منتشر شد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، متن پيام مقام معظم رهبری(مدظلهالعالی) در محكوميت هتك حرمت قرآن كريم، از راديو سواحيلی زبان «PRIDE-FM» منتشر شد.
اسقف «تری جونز» مدير كليسای «مركز پيگيری جهانی يمامه» در ايالت فلوريدای آمريكا، خواستار ناميدن روز 11 سپتامبر به عنوان روز جهانی سوزاندن قرآن كريم شد، وی يكی از مخالفان سرسخت دين اسلام در آمريكا است و پيروان خود را به مقابله با انديشه اسلامی و سوزاندن قرآن كريم تحريك میكند و برای تحقق اين هدف، صفحهای در پايگاه اجتماعی «فيس بوك» با شعار «روز جهانی سوزاندن قرآن» اختصاص داده است.
Diffusion du message du Guide Suprême de la révolution islamique par la radio nationale tanzanienne
Dar es Salam(IQNA)-Le texte du message du Guide Suprême de la révolution islamique en condamnation de la violation du Saint Coran a été diffusé par la radio nationale tanzanienne.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, le texte du message adressé par le Guide Suprême de la révolution islamique en condamnation de la violation du Saint Coran, a été diffusé par la radio de langue swahilie PRIDE-FM.
Le pasteur Terry Jones, chef de l’église Dove World Outreach Center à Floride avait appelé à brûler le Saint Coran à l’occasion de l’anniversaire des attentats du 11 septembre.
Terry Jones est l’un des opposants acharnés de l’Islam aux Etats-Unis et avait appelé ses disciples à confronter l’Islam et à brûler le Saint Coran.
correctionDiffusion du message du Guide Suprême de la révolution islamique sur la radio nationale tanzanienne
Dar es Salam(IQNA)-Le texte du message du Guide Suprême de la révolution islamique en condamnation de la violation du Saint Coran a été diffusé par la radio nationale tanzanienne.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, le texte du message adressé par le Guide Suprême de la révolution islamique en condamnation de la violation du Saint Coran, a été diffusé par la radio de langue swahilie PRIDE-FM.
Le pasteur Terry Jones, chef de l’église Dove World Outreach Center en Floride avait appelé à brûler le Saint Coran à l’occasion de l’anniversaire des attentats du 11 septembre.
Terry Jones est l’un des opposants acharnés de l’Islam aux Etats-Unis et avait appelé ses disciples à confronter l’Islam et à brûler le Saint Coran.
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
شماره خبر :657774
افتتاح دوره آموزشی قرآن كريم ويژه بانوان در قطر
گروه بينالملل: دوره آموزشی قرآن كريم ويژه بانوان از ديروز 27 شهريورماه آغاز شد و تا اسفندماه سال جاری ادامه دارد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) به نقل از روزنامه قطری «الشرق»، اين دوره آموزشی قرآنی به همت بخش بانوان مؤسسه خدمات انسانی «راف» قطر برگزار میشود و در آن بانوان قطری با مفاهيم و آموزههای تربيتی قرآن كريم آشنا میشوند.
اين دوره تربيتی قرآنی در چارچوب برنامههای تربيتی و علمی مؤسسه خدمات انسانی «راف» قطر و با هدف آمادهسازی بانوان برای تربيت فرزندان و بنای خانواده براساس تربيت قرآنی و نبوی برگزار میشود.
دروس و مباحث اين دوره تربيتی قرآنی را «احمد الفرجابی» مشاور شرعی و آموزشی وزارت اوقاف و امور اسلامی قطر تدريس میكند و در حاشيه اين دوره، ديدارها و نشستهايی با هدف مشاركت فعال بانوان در عرصههای مختلف جامعه برگزار میشود.
همچنين، بخش بانوان مؤسسه خدمات انسانی «راف» با همكاری مركز حفظ قرآن «مريم بنت عمران» دوحه، يك دوره آموزشی زبان انگليسی ويژه بانوان برگزار میكند كه اين دوره آموزشی روزهای شنبه هر هفته در دو نوبت صبح و بعدازظهر برگزار خواهد شد.
Organisation des cours de l’enseignement du Saint Coran pour les femmes qataries
Doha(IQNA)-Les cours de l’enseignement du Saint Coran consacrés aux femmes ont été lancés samedi 18 septembre à Qatar se poursuivront jusqu’au mois de mars 2011.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), citant le quotidien qatari Asharq, ces cours coraniques sont organisés par le département des femmes de l’Institut des services huamins « RAF » au Qatar et dans ces cours les femmes qataries se familiarisent avec les concepts et les thèmes éducatifs dans le Saint Coran.
Ces cours coraniques sont organisés dans le cadre des programmes éducatifs et scientifiques de l’Institut des services humains « RAF) en vue de préparer les femmes pour l’éducation des enfants et la formation des familles sur la base de l’éducation coranique et prophétique.
Les cours sont donnés par le conseiller religieux et éducatif du ministère qatari d’owqaf et des affaires islamiques, Ahmad al Farjabi et en marge de ces cours des visites et des réunions sont prévues pour assurer la participation actives des femmes aux différentes activités sociales.
De même l’Institut des services humains RAF organise avec la coopération du centre de la mémorisation du Saint Coran Maryam bent Amran à Doha un cours de l’enseignement de l’anglais pour les femmes et ces cours seront présentés le samedi en deux séances, avant et après-midi.correctionOrganisation des cours d’enseignement du Saint Coran pour les femmes qataries
Doha(IQNA)-Les cours d’enseignement du Saint Coran consacrés aux femmes ont été lancés samedi 18 septembre au Qatar et se poursuivront jusqu’au mois de mars 2011.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), citant le quotidien qatari Asharq, ces cours coraniques sont organisés par le département des femmes de l’Institut des services humains « RAF » au Qatar et dans ces cours, les femmes qataries se familiarisent avec les concepts et les thèmes éducatifs dans le Saint Coran.
Ces cours coraniques sont organisés dans le cadre des programmes éducatifs et scientifiques de l’Institut des services humains « RAF » en vue de préparer les femmes pour l’éducation des enfants et la formation des familles sur la base de l’éducation coranique et prophétique.
Les cours sont donnés par le conseiller religieux et éducatif du ministère qatari d’Owqaf et des affaires islamiques, Ahmad al Farjabi et en marge de ces cours, des visites et des réunions sont prévues pour assurer la participation active des femmes dans différentes activités sociales.
De même, l’Institut des services humains, RAF, organise avec la coopération du centre de la mémorisation du Saint Coran, Maryam bent Amran, à Doha un cours d’enseignement de l’anglais pour les femmes et ces cours seront présentés le samedi en deux séances, le matin et l’après-midi.
*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/
شماره خبر :658315
سال تحصيلی جامعةالمصطفی(ص) العالميه اول مهر آغاز میشود
گروه فعاليتهای قرآنی: مراسم آغاز سال تحصيلی 90-89 جامعة المصطفی(ص) العالميه با سخنرانی يكی از مراجع عظام و حجتالاسلام والمسلمين اعرافی رييس تاين مركز برگزار میشود.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا)، اين مراسم با حضور اساتيد، طلاب غير ايرانی، فضلا و شخصيت های حوزوی و كشوری، پنج شنبه اول مهر، ساعت 9 صبح در تالار قدس مجتمع آموزش عالی امام خمينی (ره)، واقع در خيابان 19 دی، ميدان جهاد برگزار می شود.
خاطر نشان می شود ، جامعة المصطفی(ص) العالميه به عنوان نهادی علمی حوزوی است، كه به فعاليتهای آموزشی، تربيتی، پژوهشی، فرهنگی و تبليغی در عرصه بين الملل میپردازد.
23 septembre, date de la rentrée de l’Université Mondiale Al Moustafa (SAWA)
Qom(IQNA)-Les cérémonies de la rentrée universitaire 2010 auront lieu à l’Université Mondiale Al Moustafa (SAWA) avec le discours d’une référence et l’hojjat-ol-islam Aarafi, directeur de ce centre universitaire.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), les cérémonies se dérouleront le jeudi 23 septembre à 9 heures, avec la participation des professeurs, des étudiants étrangers, les oulémas et les personnalités des centres théologiques et de l’Etat, au complexe de l’enseignement supérieur Imam Khomeiny (s).
A signaler que l’Université Mondiale Al Moustafa (SAWA) est une instance scientifique théologique menant des activités dans les domaines de l’éducation, des recherches, de la culture et de la propagande au niveau international.
correction23 septembre, date de la rentrée de l’Université Mondiale Al Moustafa (SAWA)
Qom(IQNA)-Les cérémonies de la rentrée universitaire 2010 auront lieu à l’Université Mondiale Al Moustafa (SAWA) avec les discours d’une personnalité et de l’Hojjat-ol-islam Aarafi, directeur de ce centre universitaire.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), les cérémonies se dérouleront le jeudi 23 septembre à 9 heures, avec la participation des professeurs, des étudiants étrangers, des oulémas et des personnalités des centres théologiques et de l’Etat, au complexe de l’enseignement supérieur Imam Khomeiny (s).
A signaler que l’Université Mondiale Al Moustafa (SAWA) est une instance scientifique théologique menant des activités dans les domaines de l’éducation, des recherches, de la culture et de la propagande au niveau international.
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
شماره خبر :657942
كتاب «عوام فريبی اسلام هراسان» در آلمان منتشر شد
گروه فرهنگ و هنر: كتاب «عوام فريبی اسلام هراسان» نوشته «فريد حافظ» در آلمان چاپ و منتشر شد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، نويسنده در اين كتاب، به پژوهش اسلام هراسی در مباحثات پارلمانی ايالات اتريش میپردازد و اين مباحثات را مورد تجزيه و تحليل قرار میدهد.
مقدمه اين كتاب توسط «پروفسور آنتُن پلينكا» به رشته تحرير در آمده است.
Parution de la “Démagogie des islamophobes” en Allemagne
Berlin(IQNA)-Ecrit par Farid Hafez, la « Démagogie des islamophobes » vient de paraître en Allemagne.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, l’auteur du livre a analysé dans son livre l’islamophobie dans les débats parlementaires des Etats autrichiens.
L’instroduction du livre a été écrit par le professeur Anton Polinka ( ???).correctionParution de la “Démagogie des islamophobes” en Allemagne
Berlin(IQNA)-Ecrit par Farid Hafez, la « Démagogie des islamophobes » vient de paraître en Allemagne.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, l’auteur du livre a analysé dans son livre l’islamophobie dans les débats parlementaires des Etats autrichiens.
L’introduction du livre a été écrite par le professeur Anton Pelinka.
/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*
شماره خبر :658374
بازديد مترجم اتيوپيايی آثار امام خمينی(ره) از ايكنا
گروه بينالملل: «نبی مكنون» سردبير و مدير مسئول نشريه «آديس آدماس» اتيوپی و مترجم برخی از آثار امام خمينی(ره) به زبان «امهريك» (زبان رسمی كشور اتيوپی) امروز، 28 شهريور ماه سال جاری از خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) بازديد كرد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا)، نبی مكنون، صاحب امتياز و سردبير هفتهنامه پرتيراژ «آديس آدماس» و يكی از مشهورترين نويسندگان شعر و ادب كشور اتيوپی است كه امروز با حضور در خبرگزاری ايكنا از بخشهای مختلف آن بازديد كرد.
وی در جريان اين بازديد با حضور در نشستی پيرامون موضوعات مختلف مانند ترجمه آثار امام خمينی(ره)، ترجمه آثار شاعران و نويسندگان ايرانی، دلايل گرايش به ايران و انقلاب اسلامی، نقش رسانههای جهان اسلام در گسترش تساهل و مسئله گسترش اسلامهراسی و اهانت اخير غرب به قرآن كريم به گفتوگو پرداخت كه مشروح آن متعاقباً به اطلاع خواهد رسيد.
Visite du traducteur éthiopien des œuvres de l’Imam Khoeminy (s) à IQNA
Téhéran(IQNA)-L’éditeur en chef et le directeur du journal éthiopien Adis-Ademas et le traducteur de quelques unes des œuvres de l’Imam Khomeiny (s) en amharique (langue officielle de l’Ethiopie), Nabi Maknoun a visité le dimanche 19 septembre les locaux de l’agence iranienne de presse coranique (IQNA).
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), le propriétaire et l’éditeur en chef de l’hebdomadaire à grand tirage Adis-Ademas et l’un des plus grands écrivains éthiopiens a visité dimanche les différentes parties d’IQNA.
Au cours de cette visite, il a participé à une réunion sur différents sujets dont la traduction des œuvres de l’Imam Khomeiny (s), la traduction des œuvres des poètes et des écrivains iraniens, les origines de ses tendances pour l’Iran et la révolution islamique, le rôle des médias du monde de l’Islam dans le développement de la tolérance et la hausse de l’islamophobie et la récente violation du Saint Coran.correctionVisite du traducteur éthiopien des œuvres de l’Imam Khomeiny (s) à IQNA
Téhéran(IQNA)- Nabi Maknoun, éditeur en chef, directeur du journal éthiopien Adis-Ademas et traducteur de quelques unes des œuvres de l’Imam Khomeiny (s) en amharique (langue officielle de l’Ethiopie), a visité le dimanche 19 septembre, les locaux de l’agence iranienne de presse coranique (IQNA).
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), le propriétaire et éditeur en chef de l’hebdomadaire à grand tirage Adis-Ademas et un des plus grands écrivains éthiopiens a visité dimanche les différentes parties d’IQNA.
Au cours de cette visite, il a participé à une réunion sur différents sujets dont la traduction des œuvres de l’Imam Khomeiny (s), la traduction des œuvres des poètes et des écrivains iraniens, les origines de ses tendances pour l’Iran et la révolution islamique, le rôle des médias du monde islamique dans le développement de la tolérance, la hausse de l’islamophobie et la récente violation du Saint Coran.
/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*
شماره خبر :657505
احسان اوغلو:
جشنواره سينمای اسلامی قازان مدافع فرهنگ تسامح و انسانيت است
گروه فرهنگ و هنر: احسان اوغلو؛ دبيركل سازمان كنفرانس اسلامی طی پيامی خطاب به شركتكنندگان در ششمين جشنواره بينالمللی سينمای اسلامی در شهر «قازان» پايتخت جمهوری تاتارستان، تأكيد كرد: اين جشنواره مدافع فرهنگ تسامح و انسانيت ميان ملتهاست.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه تركيه به نقل از پايگاه اطلاعرسانی arabic.ruvr.ru، اكملالدين احسان اوغلو در اين پيام اظهار كرد: جشنواره سينمای اسلامی قازان مبتنی بر اصولی است كه ارزشهای فرهنگی را منعكس میكند.
دبيركل سازمان كنفرانس اسلامی در ادامه افزود: اين جشنواره با دفاع از فرهنگ و افكار مبتنی بر تسامح و انسانيت ميان ملتها، اين افكار را روبه جلو پيش میبرد و شعار اين دوره از جشنواره با عنوان «از گفتوگوی بين فرهنگها تا فرهنگ گفتوگو» اين مسأله را به خوبی نشان میدهد.
وی همچنين تصريح كرد: تبليغات غربیها در برخی شبكههای رسانهای، مخدوششدن چهره اسلام در اين شبكهها و رشد اميال اسلامستيز در جهان را در پی داشته است.
اكملالدين احسان اوغلو خاطرنشان كرد: سينماهای كشورهای اسلامی بايد مبادی و اصول دين مبين اسلام را كه بر محبت، خير، عدالت و انسانيت استوار است، به جامعه بينالملل شناسانده و معرفی كنند.
دبيركل سازمان كنفرانس اسلامی در ادامه تصريح كرد: در روز پايانی ششمين جشنواره سينمای اسلامی قازان كه مصادف با 19 سپتامبر 2010 ميلادی (فردا) است، خواهيم ديد كه چگونه شركتكنندگان در اين جشنواره به وظيفه خود عمل كرده و فيلمهايی به منظور معرفی اصول و مبانی اسلامی توليد كردهاند.
براساس اين گزارش، پيام ويژه احسان اوغلو به شركتكنندگان در جشنواره اسلامی قازان چهارشنبه هفته گذشته؛ 24 شهريورماه در مراسم افتتاحيه جشنواره توسط «كامل اسحاقف» نماينده دائم روسيه در سازمان كنفرانس اسلامی برای حاضران قرائت شد.
گفتنی است نخستين جشنواره بينالمللی سينمای اسلامی(منبرطلايی) در سپتامبر سال 2005 ميلادی، به مناسبت هزارمين سال تأسيس شهرقازان برگزار شد، شورای مفتيان روسيه، شهرداری قازان، وزارت فرهنگ تاتارستان، بنياد فرهنگ روسيه، شبكه تلويزيونی «جهان اسلام»، مركز فرهنگی اسلامی روسيه و كنفدراسيون اتحاديه سينماگران جامعه مشترك المنافع و بالتيك از مؤسسين اين جشنواره بودند.
هيأت ايرانی شركتكننده در ششمين جشنواره بينالمللی سينمای اسلامی قازان متشكل از «فريدون حسن پور»(كارگردان)، «محمد اميرناجی»(هنرپيشه)، «محمدرضا عباسيان»(تهيهكننده و كارگردان) و «عليرضا شاهرخی» (تهيه كننده) است و «بحرانی» ازكارگردانان مطرح كشورمان نيز در تركيب هيأت داوران جشنواره حضور دارد.
Ihsanoglu : Le festival cinématographique de Kazan defend la culture de tolérance et d’humanisme
Djedda(IQNA)-Dans un message adressé aux participants au 6e festival international de cinéma islamique à Kazan, capitale du Tatarstan, le secrétaire général de l’Organisation de la Conférence Islamique (OCI), Ekmeloddin Ihsanoglu a déclaré : « Ce festival est le défenseur de la culture de tolérance et de l’humanisme au sein des nations. »
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le site arabic.ruvr.ru, dans ce message Ekmeloddin Ihsanoglu a indiqué : « Le festival de cinéma islamique de Kazan s’appuie sur des principes qui reflètent les valeurs culturelles. »
Il a ajouté : « En défensant la culture et les idées basées sur la tolérance et l’humanisme au sein des nations, le festival avance ces idées et le slogan choisi pour cette édition du festival, « Du dialogue des cultures, à la culture du dialogue » le montre bien. »
Le secrétaire général de l’OCI a précisé : « Les propagandes des occidentaux dans leurs médias ont eu pour conséquence la stigmatisation de l’Islam et la hausse de l’islamophobie dans le monde. »
Ekmeloddin Ihsanoglu a souligné : « Les cinémas des pays islamiques doivent présenter à la communauté internationale les principes de l’Islam y compris l’affection, le bien, la justice et l’amour des humains. »
correctionhsanoglu : « Le festival cinématographique de Kazan défend la culture de tolérance et d’humanisme »
Djedda(IQNA)-Dans un message adressé aux participants au 6e festival international du cinéma islamique à Kazan, capitale du Tatarstan, le secrétaire général de l’Organisation de la Conférence Islamique (OCI), Ekmeleddin Ihsanoglu a déclaré : « Ce festival est le défenseur de la culture de la tolérance et de l’humanisme au sein des nations. »
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le site arabic.ruvr.ru, dans ce message Ekmeleddin Ihsanoglu a indiqué : « Le festival du cinéma islamique de Kazan s’appuie sur des principes qui reflètent les valeurs culturelles. »
Il a ajouté : « En défendant la culture et les idées basées sur la tolérance et l’humanisme au sein des nations, le festival avance ces idées et le slogan choisi pour cette édition du festival, « Du dialogue des cultures, à la culture du dialogue » le montre bien. »
Le secrétaire général de l’OCI a précisé : « Les propagandes des occidentaux dans leurs médias ont eu pour conséquences la stigmatisation de l’Islam et la hausse de l’islamophobie dans le monde. »
Ekmeleddin Ihsanoglu a souligné : « Les cinémas des pays islamiques doivent présenter à la communauté internationale les principes de l’Islam y compris l’affection, le bien, la justice et l’amour des humains. »
/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*
شماره خبر :657536
ثبت رسمی 30 مؤسسه اسلامی در جمهوری آذربايجان
گروه فرهنگ و هنر: كميته دولتی امور دينی جمهوری آذربايجان 30 مؤسسه اسلامی جديد در اين كشور را به صورت رسمی ثبت كرد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران (ايكنا) شعبه جمهوری آذربايجان به نقل از خبرگزاری اين كشور (APA)، سخنگوی كميته دولتی امور دينی آذربايجان با اعلام اين خبر گفت: تمامی 30 مؤسسه ثبتشده دارای گرايش اسلامی بوده و به عنوان مؤسسات اسلامی ثبت رسمی شدهاند.
وی در ادامه افزود: با ثبت اين مؤسسات جديد، تعداد كل مؤسسات دينی جمهوری آذربايجان به 480 مؤسسه رسيده است.
رئيس كميته دولتی امور دينی جمهوری آذربايجان نيز پيش از اين اعلام كرده بود با مؤسسات دينی كه مدارك خود را برای ثبت رسمی ارائه ندادهاند، اما فعاليت خود را ادامه میدهند، برخورد قانونی خواهد شد.
Inscription officielle de 30 institutions islamiques en Azerbaïdjan
Bakou(IQNA)-Le comité gouvernemental des affaires religieuses de l’Azerbaïdjan a officiellement inscrit 30 nouvelles institutions islamique en Azerbaïdjan.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’agence de presse azerbaïdjanaise APA, le porte-parole du comité gouvernemental des affaires religieuses a annoncé : « Toutes les 30 institutions inscrites ont des tendances islamiques et ont été officiellement inscrites comme institutions islamiques. »
Il a ajouté : « Après l’inscription de ces nouvelles institutions, le nombre total des institutions religieuses en Azerbaïdjan s’élève à 480. »
Le chef du comité gouvernemental des affaires religieuses en Azerbaïdjan avait auparavant déclaré que les institutions n’ayant pas fourni leurs documents pour les inscriptions officielles seraient traités conformément à la loi.
correctionInscription officielle de 30 institutions islamiques en Azerbaïdjan
Bakou(IQNA)-Le comité gouvernemental des affaires religieuses d’Azerbaïdjan a officiellement inscrit 30 nouvelles institutions islamiques en Azerbaïdjan.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’agence de presse azerbaïdjanaise APA, le porte-parole du comité gouvernemental des affaires religieuses a annoncé : «Les 30 institutions inscrites ont toutes des tendances islamiques et ont été officiellement inscrites comme institutions islamiques. »
Il a ajouté : « Après l’inscription de ces nouvelles institutions, le nombre total des institutions religieuses en Azerbaïdjan s’élève à 480. »
Le chef du comité gouvernemental des affaires religieuses en Azerbaïdjan avait auparavant déclaré que les institutions n’ayant pas fourni leurs documents pour les inscriptions officielles seraient traitées conformément à la loi.
/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*
شماره خبر :657429
ترجمه روسی كتاب «100 گفتار استاد الهی» منتشر شد
گروه فرهنگ و هنر: ترجمه روسی كتاب «100 گفتار استاد الهی» از سوی انتشارات شرق شناسی«سنت پترزبورگ» چاپ و منتشر شد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، اين كتاب برگزيدهای از گفتارهای استاد الهی؛ فيلسوف-، عارف و موسيقیدان معاصر ايرانی است كه تحقيقات و تجربيات دوران زندگانیاش در چهار حوزه معنويت، فلسفه، اخلاق و موسيقی میتواند راهبردی برای زندگی انسان امروز باشد.
اين كتاب توسط «خسمتولين» از ايرانشناسان سنت پترزبورگ به زبان روسی ترجمه و از سوی انتشارات شرق شناسی سنت بترزبورگ، در شمارگان 500 نسخه و در 148 صفحه چاپ و منتشر شد.
بخشی از اين كتاب توسط «ای. و. نيلوو» از زبان فرانسه به روسی ترجمه شده است.
گفتنی است؛ نورعلی الهی (استاد الهی)؛ عارف، فيلسوف، قاضی و موسيقیدان معاصر ايرانی است؛ وی اكثر زندگانی خود را صرف تحقيق در كاربردهای عملی بعد عرفانی و اخلاقی دين در اجتماع و مطالعه در الهيات و فلسفه كرد.
Parution de la traduction russe de “100 paroles du professeur Elahi”
Moscou(IQNA)-La traduction russe de « 100 paroles du professeur Elahi » vient de paraître chez les éditions orientaliste « Saint-Pétersbourg ».
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, le livre est un recueil de propos du professeur Elahi, philosophe, gnostique et musicien contemporain iranien, dont les recherches et les expériences en quatre domaines du spirituel, de la philosophie, de la morale et de la musique peuvent orienter l’homme contemporain.
Le livre a été traduit en russe par Khesmetolin, iranologue saint-pétergeois et publié chez les éditions orientalistes de Saint-Pétersbourg en 500 exemplaires et en 148 pages.
Une partie du livre a été traduite du français en russe par A. V. Nilvo ( ???).
A ajouter que Nour Ali Elahi est le gnostique, juge et musicien contemporain iranien. Il passé une grande partie de sa vie à mener des recherches sur l’application des dimensions gnostique et morale de la religion à la société et à étudier la théologie et la philosophie.
correction Parution de la traduction russe de “100 paroles du professeur Elahi”
Moscou(IQNA)-La traduction russe de « 100 paroles du professeur Elahi » vient de paraître aux éditions orientalistes « Saint-Pétersbourg ».
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, le livre est un recueil des propos du professeur Elahi, philosophe, gnostique et musicien contemporain iranien, dont les recherches et les expériences dans quatre domaines : le spirituel, la philosophie, la morale et la musique peuvent orienter l’homme contemporain.
Le livre a été traduit en russe par Khesmetolin, iranologue saint-pétersbourgeois et publié aux éditions orientalistes de Saint-Pétersbourg en 500 exemplaires et en 148 pages.
Une partie du livre a été traduite du français en russe par A. V. Nilvo.
A ajouter que Nour Ali Elahi est gnostique, juge et musicien contemporain iranien. Il a passé une grande partie de sa vie à mener des recherches sur l’application des dimensions gnostique et morale de la religion à la société et à étudier la théologie et la philosophie.
/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*
شماره خبر :657742
تأكيد رؤسای جمهور ايران و الجزاير بر ضرورت اتحاد كشورهای اسلامی
گروه سياسی: رؤسای جمهور ايران و الجزاير افزايش سطح همكاریها و هماهنگیهای منطقهای و بينالمللی را مورد تأكيد قرار داده و ضمن گفتوگو در مورد مسائل جهان اسلام و تحولات فلسطين، بر ضرورت همبستگی و اتحاد كشورهای اسلامی با يكديگر تأكيد كردند.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران (ايكنا) به نقل از پايگاه اطلاعرسانی رياست جمهوری، محمود احمدینژاد رئيسجمهور عصر روز گذشته، شنبه 27 شهريورماه به وقت محلی در ديدار عبدالعزيز بوتفليقه رئيسجمهور الجزاير با بيان اينكه دو كشور دارای روابط تاريخی و ديرينه هستند، اظهار كرد: ايران و الجزاير از لحاظ تاريخی، دينی و فرهنگی اشتراكات فراوانی با يكديگر دارند و اين اشتراكات بستر مناسبی برای افزايش همكاریهای همهجانبه و روابط فیمابين است.
وی ادامه داد: جمهوری اسلامی ايران و الجزاير با افزايش هرچه بيشتر سطح همكاری و هماهنگیهای خود میتوانند گامهای مهمی را در راستای منافع دو ملت و جهان اسلام بردارند.
عبدالعزيز بوتفليقه نيز در اين ديدار با اشاره به نقش و جايگاه جمهوری اسلامی ايران در تحولات منطقهای و بينالمللی، اظهار داشت: الجزاير ارتقاء هرچه بيشتر مناسبات دوجانبه و همكاریهای دو كشور در قالب جهان اسلام و مجامع بينالمللی با جمهوری اسلامی ايران را با جديت دنبال میكند.
وی همچنين با اشاره به ضرورت افزايش روابط دوجانبه در بخشهای گوناگون، افزود: ايران و الجزاير ظرفيتهای فراوانی برای گسترش روابط در بخشهای اقتصادی و فرهنگی دارند كه بايد از آنها در جهت منافع دو ملت استفاده كنيم.
L’union des pays islamiques soulignée par les presidents iranien et algérien
Téhéran(IQNA)-Les présidents iranien et algérien ont mis l’accent sur la nécessité de la hausse de la coopération et de la coordination régionales et internationales et évoquant les problèmes du monde de l’Islam et les évolutions palestiniennes, ont souligné la nécessité de la solidarité et de l’unité entre les pays islamiques.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le site de la présidence iranienne, reçu samedi par le président algérien, le président Mahmoud Ahmadinejad a fait allusion aux relations historiques et de longue date entre les deux pays, indiquant : « L’Iran et l’Algérie ont beaucoup d’affinités historiques, religieuses et culturelles qui permettent la hausse de la coopération tout azimut entre eux. »
Il a ajouté : « En promouvant la coopération bilatérale, la République Islamique d'Iran et l’Algérie peuvent franchir des pas importants dans le sens des intérêts des deux peuples et du monde de l’Islam. »
Pour sa part le président Boutiflika a fait allusion au rôle et à la place de la République Islamique d'Iran dans les évolutions régionales et internationales, ajoutant : « L’Algérie est pour la promotion de plus en plus des relations bilatérale et la coopération entre les deux pays dans le cadre du monde islamique et les instances internationales. »
correctionL’union des pays islamiques soulignée par les présidents iranien et algérien
Téhéran(IQNA)-Les présidents iranien et algérien ont mis l’accent sur la nécessité de la hausse de la coopération et de la coordination régionales et internationales et évoquant les problèmes du monde islamique et les évolutions palestiniennes, ont souligné la nécessité de la solidarité et de l’unité entre les pays islamiques.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le site de la présidence iranienne, reçu samedi par le président algérien, le président Mahmoud Ahmadinéjad a fait allusion aux relations historiques et de longue date entre les deux pays, indiquant : « L’Iran et l’Algérie ont beaucoup d’affinités historiques, religieuses et culturelles qui permettent la hausse de la coopération tous azimuts entre eux. »
Il a ajouté : « En promouvant la coopération bilatérale, la République Islamique d'Iran et l’Algérie peuvent franchir des pas importants dans le sens des intérêts des deux peuples et du monde islamique. »
Pour sa part, le président Bouteflika a fait allusion au rôle et à la place de la République Islamique d'Iran dans les évolutions régionales et internationales, ajoutant : « L’Algérie est pour une plus grande promotion des relations bilatérales et de la coopération entre les deux pays dans le cadre du monde islamique et des instances internationales. »