salehi

Conférence de paix au Zimbabwe

19:15 - September 20, 2010
Code de l'info: 1997978
Conférence de paix au Zimbabwe
شماره‌ خبر :658978
آنكارا؛ ميزبان نشست اتحاديه پارلمان‌های اسلامی
گروه سياسی و اجتماعی: نشست اتحاديه پارلمان‌های كشورهای عضو سازمان كنفرانس اسلامی پنج‌شنبه اين هفته؛ اول مهرماه سال جاری در آنكارا؛ پايتخت تركيه برگزار می‌شود.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه تركيه به نقل از روزنامه «الرأی» كويت، اين نشست با حضور نمايندگان پارلمان‌های كشورهای عضو سازمان‌ كنفرانس اسلامی برگزار خواهد شد و تا سه روز ادامه دارد.
نشست سازمان كنفرانس اسلامی در آنكارا با عنوان «نقش متغير پارلمان‌ها در فرآيند تهيه بودجه» برگزار و تجربه‌های كشورهای عضو اين سازمان و كشورهای عضو اتحاديه اروپا در اين زمينه بررسی خواهد شد.
هيأتی پارلمانی از كويت به رياست عدنان عبدالصمد از نمايندگان پارلمان اين كشور صبح امروز دوشنبه؛ 29 شهريورماه به منظور شركت در نشست آنكارا، عازم تركيه شد.
براساس اين گزارش، نمايندگانی از پارلمان كويت و حسابرس ويژه كميته حسابرسی و بودجه اين پارلمان هيأت كويتی را همراهی می‌كنند.

Ankara, hôte de la réunion de l’union des parlements islamiques
Ankara(IQNA)-La réunion des l’union des parlements des pays membres de l’Organisation de la Conférence Islamique (OCI), se tient le jeudi 23 septembre à Ankara, capitale de la Turquie.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), citant le quotidien koweitien Ar Ray, cette réunion aura lieu en trois jours avec la participation des représentants des pays membres de l’OCI.
La réunion des parlements des pays membres de l’OCI aura pour titre « Rôle variant des parlements dans le processus de l’élaboration du budget » et examinera les expériences vécues par les pays membres de l’OCI et de l’Union Européenne en ce domaine.
Une délégation parlementaire koweitienne, présidée par Adnan Abdossamad, député du parlement koweitien, est partie lundi pour Ankara pour participer à la réunion.
Selon ce rapport, les députés koweitiens et l’inspecteur spécial du comité chargé de l’inspection des comptes et du budget accompagnent la délégation koweitienne.correctionAnkara, hôte de la réunion de l’union des parlements islamiques
Ankara(IQNA)-La réunion de l’union des parlements des pays membres de l’Organisation de la Conférence Islamique (OCI) se tiendra le jeudi 23 septembre à Ankara, capitale de la Turquie.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), citant le quotidien koweitien Ar Ray, cette réunion aura lieu sur trois jours avec la participation des représentants des pays membres de l’OCI.
La réunion des parlements des pays membres de l’OCI aura pour titre « Rôle variant des parlements dans le processus de l’élaboration du budget » et examinera les expériences vécues par les pays membres de l’OCI et de l’Union Européenne en ce domaine.
Une délégation parlementaire koweitienne, présidée par Adnan Abdossamad, député du parlement koweitien, est partie lundi pour Ankara pour participer à la réunion.
Selon ce rapport, des députés koweitiens et l’inspecteur spécial du comité chargé de l’inspection des comptes et du budget accompagnent la délégation koweitienne.

/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*
: شماره‌ خبر :657984
شماره جديد مجله «شعائر» در لبنان چاپ و منتشر شد
گروه فرهنگ و هنر: چهارمين شماره از مجله دينی ـ مذهبی«شعائر» در لبنان چاپ و منتشر شد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، مطالب اين شماره به موضوعات اساسی پيرامون شعائر ماه مبارك رمضان اختصاص دارد.
روز جهانی قدس، ارزش‌های گفت‌وگو و همزيستی از ديدگاه اسلام نوشته آيت الله محمد علی تسخيری، حضور غرب در اسلام حال حاضر به قلم پژوهشگر «محمود حيدر»، درباره شخصيت امام خمينی(ره)، تأليف«سيد محمد حسين رييس زاده» رايزن فرهنگی ايران در لبنان عناوين مقالات منتشر شده در اين شماره است.
سرمقاله اين مجله با عنوان«ماه خدا ـ ماه مردم» توسط «حسين كورانی» به رشته تحرير در آمده است.

Parution du nouveau numéro de la revue Cha’aïr au Liban
Beyrouth(IQNA)-Le quatrième numéro de la revue religieuse Cha’aïr vient d’être publié au Liban.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, le contenu de la revue est résevé aux cérémonies cultuelles du mois béni de ramadan.
La journée mondiale de Qods, les valeurs du dialogue et de la coexistence dans l’optique de l’Islam, écrit par l’ayatollah Mohammad Ali Taskhiri, la présence de l’Occident dans l’Islam contemporain, écrit par Mahmoud Haydar, de la personnalité de l’Imam Khomeiny (s), écrit par seyed Mohammad Hossein Raïszadeh, attaché culturel iranien au Liban sont les titres parus dans ce numéro de la revue Cha’aïr.
Ayant pour titre « Mois de Dieu, mois des gens », l’éditorial de la revue est écrit par Hossein Kourani.
correctionParution du nouveau numéro de la revue Cha’aïr au Liban
Beyrouth(IQNA)-Le quatrième numéro de la revue religieuse Cha’aïr vient d’être publié au Liban.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, le contenu de la revue est réservé aux cérémonies cultuelles du mois béni de ramadan.
La journée mondiale de Qods, les valeurs du dialogue et de la coexistence dans l’optique de l’Islam, écrit par l’ayatollah Mohammad Ali Taskhiri, la présence de l’Occident dans l’Islam contemporain, écrit par Mahmoud Haydar, de la personnalité de l’Imam Khomeiny (s), écrit par seyed Mohammad Hossein Raïszadeh, attaché culturel iranien au Liban sont les titres parus dans ce numéro de la revue Cha’aïr.
Ayant pour titre « Mois de Dieu, mois des gens », l’éditorial de la revue est écrit par Hossein Kourani.

/*/*/*/*/*/*/*/*/*/*
شماره‌ خبر :659076
برگزاری هفته فرهنگی جهموری اسلامی ايران در تايلند
گروه فرهنگ و هنر: هفته فرهنگی جمهوری اسلامی ايران در دانشگاه «والای لاك» شهر «ناكان سی تامارات» تايلند در حال برگزاری است.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، برنامه‌های اين هفته فرهنگی كه از 22 شهريورماه، به همت رايزنی فرهنگی ايران در تايلند آغاز شد تا 28 شهريور ماه ادامه خواهد داشت.
برگزاری نمايشگاه و نمايش فيلم‌های رنگ خدا، مسيح(ع) و ابراهيم خليل الله(ع) از برنامه‌های اين هفته فرهنگی است.
همچنين مراسم افتتاحيه هفته فرهنگی جمهوری اسلامی ايران در تايلند، با حضور «تمله» رايزن فرهنگی كشورمان، «تيرا مين تاراساگ» استاندار استان ناكان سی تامارات، «تای تيپ سوان گول» رئيس دانشگاه «والای لاك»، «سيد سليمان حسينی» رئيس انجمن فارغ التحصيلان تايلند و اساتيد و دانشجويان برگزار شد.
«تای تيپ سوان گول» رئيس دانشگاه «والای لاك» و «جلال تمله» رايزن فرهنگی ايران در تايلند سخنرانان مراسم افتتاحيه بودند.

Fin de la semaine culturelle iranienne en Thailande
Bangkok(IQNA)-La semaine culturelle de la République Islamique d'Iran ayant été organisée à l’université Valay Lak ( ???) de la ville de Nakan Si Tamarat a mis fin à ses travaux dimanche.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, lancée le 13 septembre par les services culturels iraniens en Thailande, cette semaine culturelle s’est achevée dimanche 19 septembre.
L’organisation d’une exposition et la projection des films comme « Couleur de Dieu », « Jesus-Christ (AS) » et « Abraham, ami de Dieu (AS) faisaient partie des programmes de cette semaine culturelle.
Les cérémonies de l’ouverture de la semaine culturelle iranienne en Thailande ont eu lieu avec la participation de l’attaché culturel iranien Jalal Tamleh, le gouverneur de la province de Nakan Si Tamarat, le recteur de l’université Valay Lak et Seyed Soleyman Hosseini, chef de l’association des diplômés des universités de Thailande, des professeurs et des étudiants.
Le recteur de l’université Valay Lak et l’attaché culturel iranien en Thailande avaient prononcé des discours lors des cérémonies d’ouverture de cette semaine culturelle.correction Fin de la semaine culturelle iranienne en Thaïlande
Bangkok(IQNA)-La semaine culturelle de la République Islamique d'Iran ayant été organisée à l’université Walailak de la ville de Nakhon Si Thammarat a mis fin à ses travaux dimanche.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, lancée le 13 septembre par les services culturels iraniens en Thaïlande, cette semaine culturelle s’est achevée dimanche 19 septembre.
L’organisation d’une exposition et la projection de films comme « Couleur de Dieu », « Jésus-Christ (AS) » et « Abraham, ami de Dieu (AS) ont fait partie des programmes de cette semaine culturelle.
Les cérémonies de l’ouverture de la semaine culturelle iranienne en Thaïlande ont eu lieu avec la participation de l’attaché culturel iranien, Jalal Tamleh, le gouverneur de la province de Nakhon Si Thammarat, le recteur de l’université Walailak et Seyed Soleyman Hosseini, chef de l’association des diplômés des universités de Thaïlande, de professeurs et d’étudiants.
Le recteur de l’université Walailak et l’attaché culturel iranien en Thaïlande avaient prononcé des discours lors des cérémonies d’ouverture de cette semaine culturelle.



/*/*/*/*/*/*/*/*/*

دوشنبه 29 شهريور 1389 15:20:49 شماره‌ خبر :659066
ترجمه كتاب‌های دفاع مقدس به هشت زبان زنده جهان
گروه ادب: معاون بنياد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس از ترجمه كتاب‌هايی كه در حوزه دفاع مقدس و به كوشش اين بنياد منتشر می‌شوند، به هشت زبان زنده جهان خبر داد و افزود: چنانچه اثری در اين حوزه و در خارج كشور منتشر شده باشد، نيز به فارسی ترجمه خواهد شد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران (ايكنا)، سرهنگ حسن رسولی، معاون بنياد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس، در جمع خبرنگاران اعلام كرد: بنياد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس در سال جاری گروهی از مترجمان مجموعه‌های معاونت ادبی و انتشارات بنياد را تأسيس خواهد كرد.
وی با بيان اين مطلب افزود: اين گروه، آثار منتشرشده بنياد را به زبان‌های انگليسی، آلمانی، عربی، تركی استانبولی، اسپانيايی، فرانسوی، اردو و روسی ترجمه می‌كنند.
رسولی در ادامه سخنانش گفت: اكنون در مرحله تعيين رييس گروه ترجمه هستيم تا كار خود را در حوزه شعر، كتاب‌های رمان، داستان، زندگينامه و خاطره آغاز كنند.
وی با اشاره به اين كه تأسيس اين گروه، گام نخستين در اين حوزه است، اظهار كرد: درباره انتخاب كتاب‌هايی كه قرار است ترجمه شوند، از نظرات «محمدرضا سنگری» استفاده خواهيم كرد.
رسولی تصريح كرد: برخی ناشران خارجی در كشورهای ديگر، كتاب‌های دفاع مقدس را به صورت خودجوش ترجمه كرده‌اند كه به منظور قدردانی از زحمات آنان، در مراسم اختتاميه كنگره سراسری شعر دفاع مقدس از آنان دعوت خواهد شد.
به گفته وی، ترجمه كتاب‌های حوزه دفاع مقدس به صورت متقابل انجام می‌شود و اگر اثری در اين حوزه و در خارج از كشور منتشر شده باشد، نسبت به ترجمه آن اثر به فارسی اقدام می‌شود.
Traduction des livres de la défense sacrée en huit langues
Téhéran(IQNA)-L’adjoint de la Fondation pour le maintien des œuvres et la diffusion des valeurs de la défense sacrée a fait état de la traduction des livres de défense sacrée en huit langues, ajoutant : « Si une œuvre est publiée dans ce domaine à l’étranger, il sera traduit en persan. »
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), l’adjoint de la Fondation pour le maintien des œuvres et la diffusion des valeurs de la défense sacrée, le général Hassan Rassouli a déclaré devant les journalistes : « La Fondation pour le maintien des œuvres et la diffusion des valeurs de la défense sacrée formera bientôt un département de traduction pour traduire les collections publiées par le département littéraire et les éditions de la Fondation. »
Il a ajouté : « Ces traducteurs traduiront les œuvres publiées par la Fondation, en anglais, en allemand, en arabe, en turc, en espagnol, en français, en ourdou et en russe. »
« A présent nous sommes en phase de la sélection du chef du département de traduction pour lancer ses activités dans le domaine de la poésie, des romans, des récits, des biographies et des souvenirs », a-t-il souligné.
Faisant allusion à ce que la création du département de traduction est le premier pas dans le domaine, Hassan Rassouli a souligné : « Certains éditeurs étrangers ont traduit et publié volontairement les livres de la défense sacrée et pour apprécier leurs efforts, nous allons les inviter à participer aux cérémonies de clôture du congrès national de la poésie de la défense sacrée. »
correctionTraduction des livres sur la défense sacrée en huit langues
Téhéran(IQNA)-L’adjoint de la Fondation pour le maintien des œuvres et la diffusion des valeurs de la défense sacrée a fait état de la traduction des livres sur la défense sacrée en huit langues, ajoutant : « Si une œuvre est publiée dans ce domaine à l’étranger, il sera traduit en persan. »
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), l’adjoint de la Fondation pour le maintien des œuvres et la diffusion des valeurs de la défense sacrée, le général Hassan Rassouli, a déclaré devant les journalistes : « La Fondation pour le maintien des œuvres et la diffusion des valeurs de la défense sacrée formera bientôt un département de traduction pour traduire les collections publiées par le département littéraire et les éditions de la Fondation. »
Il a ajouté : « Ces traducteurs traduiront les œuvres publiées par la Fondation, en anglais, en allemand, en arabe, en turc, en espagnol, en français, en ourdou et en russe. »
« A présent, nous sommes en phase de la sélection du chef du département de traduction pour lancer ses activités dans le domaine de la poésie, des romans, des récits, des biographies et des souvenirs », a-t-il souligné.
Faisant allusion à ce que la création du département de traduction était le premier pas dans le domaine, Hassan Rassouli a souligné : « Certains éditeurs étrangers ont traduit et publié volontairement des livres sur la défense sacrée et pour apprécier leurs efforts, nous allons les inviter à participer aux cérémonies de clôture du congrès national de la poésie sur la défense sacrée. »




دوشنبه 29 شهريور 1389 15:24:22 شماره‌ خبر :659032
مراسم شبی با رزمندگان دفاع مقدس در ارمنستان برگزار می‌شود
گروه فرهنگ و هنر: به مناسبت هفته دفاع مقدس و ارج نهادن به تلاش‌های شهدا، رزمندگان و ايثارگران جنگ تحميلی، مراسم ويژه شبی با رزمندگان دفاع مقدس، يكم شهريورماه، در مسجد كبود ايروان؛ پايتخت ارمنستان برگزار می‌شود.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، برنامه‌های اين مراسم كه به همت رايزنی فرهنگی ايران در ارمنستان برگزار می‌شود، شامل بازگويی خاطرات، مقاله نويسی، شعر و داستان است.
همچنين نمايشگاه دفاع مقدس به مدت يك هفته در مسجد كبود ايروان داير خواهد بود.
Cérémonies de « Soirée avec les combattants de la défense sacrée » en Arménie
Erevan(IQNA)-A l’occasion de la semaine de défense sacrée et pour apprécier les efforts des martyrs, des combattants et des handicapés de la guerre imposée, les cérémonies d’une soirée avec les combattants de l’Islam se tiendront le 22 septembre à la Mosquée Bleue d’Erevan, capitale de l’Arménie.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, organisées par les services culturels iraniens en Arménie, comprendront la récitation des souvenirs, la lecture des articles, des poèmes et des histoires.
De même, l’exposition de la défense sacrée aura lieu pendant une semaine à la Moquée Bleue à Erevan.
correctionCérémonies de « Soirée avec les combattants de la défense sacrée » en Arménie
Erevan(IQNA)-A l’occasion de la semaine de la défense sacrée et pour apprécier les efforts des martyrs, des combattants et des handicapés de la guerre imposée, les cérémonies d’une soirée avec les combattants de l’Islam se tiendront le 22 septembre à la Mosquée Bleue d’Erevan, capitale de l’Arménie.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, organisées par les services culturels iraniens en Arménie, la soirée comprendra la récitation de souvenirs, la lecture d’articles, de poèmes et d’histoires.
De même, une exposition sur la défense sacrée aura lieu pendant une semaine à la Mosquée Bleue à Erevan.




دوشنبه 29 شهريور 1389 15:23:05 شماره‌ خبر :658997
پخش «بشارت منجی»، «يوسف پيامبر(ع)» و «مريم مقدس» از شبكه‌های تركيه
گروه هنر: به همت اداره كل تأمين برنامه خارجی و رسانه بين‌الملل، مجموعه‌های نمايشی «بشارت منجی»، «يوسف پيامبر(ع)» و «مريم مقدس» و «او يك فرشته بود» از شبكه‌های تركيه در حال پخش است.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران (ايكنا) به نقل از روابط عمومی سيما، مجموعه نمايشی «بشارت منجی» با حضور بازيگرانی همچون احمد نجفی، فتحعلی اويسی، احمد سليمان‌نيا، مرتضی ضرابی، اكبر سنگی، زنده‌‌ياد رضا سعيدی، ولی‌الله مؤمنی، محمدعلی ساربان، افشين زارعی و سيروس اسنقی، ازكانال 7 تركيه درحال پخش است.
در خلاصه داستان اين سريال آمده است، در روزگاری كه كاهنان، رومی‌ها و حكومت فاسد هيرودس زمام امور يهوديه (فلسطين) را در دست داشتند، پيامبری با نشانه توحيد و عرفان ظهور كرد. وی در برابر زور و فساد هيرودس و رومی‌ها مقاومت كرد، اما تزوير كاهنان مؤثر افتاد و او به خواست خدای خود لبيك گفت وعروج كرد.
«يوسف پيامبر(ع)» و «مريم مقدس» نيز از جمله مجموعه‌های نمايشی است كه از كانال 7 تركيه در حال پخش است.
«او يك فرشته بود» به كارگردانی عليرضا افخمی نيز از مجموعه‌های نمايشی است كه از شبكه هلال TV تركيه در حال پخش است.

Diffusion de « Venue du sauveur », « Prophète Josephe (AS) » et « Sainte Marie » par les chaînes turques
Téhéran(IQNA)-Les séries « Venue du sauveur », « Prophète Josephe (AS) », « Sainte Marie » et « C’était un ange » sont en cours de diffusion par les chaînes de télévision turques.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), citant les relations publiques de la télévision iranienne, la série « Venue du sauveur » est en diffusion par le canal 7 de la télévision turque.
La série porte sur le prophète qui apparaît en Palestine sous Hirodos et la domination romaine. Il appelle à l’unicité de Dieu et résiste devant les romains, mais l’hypocrisie des prêtres fait qu’il monte vers les cieux.
« Prophète Josephe (AS) et « Sainte Marie » sont deux autres séries qui sont diffusées par le canal 7 de la télévision turque.
Réalisée par Alireza Afkhami, la série « C’était un ange » est diffusée par la chaîne turque Hilal TV.correctionDiffusion de « Venue du Sauveur », « Prophète Joseph (AS) » et « Sainte Marie » par les chaînes turques
Téhéran(IQNA)-Les séries « Venue du Sauveur », « Prophète Joseph (AS) », « Sainte Marie » et «C’était un ange » sont en cours de diffusion par les chaînes de télévision turques.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), citant les relations publiques de la télévision iranienne, la série « Venue du Sauveur » est diffusée par le canal 7 de la télévision turque.
La série porte sur le prophète qui apparaît en Palestine sous Hérode et la domination romaine. Il appelle à l’unicité de Dieu et résiste devant les Romains, mais l’hypocrisie des prêtres fait qu’il monte vers les Cieux.
« Prophète Joseph (AS) et « Sainte Marie » sont deux autres séries qui sont diffusées par le canal 7 de la télévision turque.
Réalisée par Alireza Afkhami, la série « C’était un ange » est diffusée par la chaîne turque Hilal TV.





دوشنبه 29 شهريور 1389 13:25:15 شماره‌ خبر :658962
همايش صلح در زيمبابوه برگزار می‌شود
گروه انديشه و علم: همايش صلح به همت مركز گفت‌وگوی اديان سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، 30 شهريورماه،در حراره ؛ پايتخت زيمبابوه برگزار می‌شود.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در اين همايش كه با حضور 300 تن از پيروان اديان مختلف برگزار می‌شود، وزير فرهنگ زيمبابوه به عنوان مهمان ويژه حضور دارد.
«اسدی موحد» رايزن فرهنگی ايران در زيمبابوه در اين همايش با استناد به آيات قرآن كريم و سيره پيامبر اكرم (ص)درباره ضرورت تقويت گفت‌وگوی اديان سخنرانی خواهد كرد.
در اين همايش بخش‌هايی از متن پيام مقام معظم رهبری(مدظله‌العالی) در محكوميت هتك حرمت قرآن كريم قرائت خواهد شد.
Conférence de paix au Zimbabwe
Harare(IQNA)-Une conférence de paix a été organisée, mardi 21 septembre, par le centre du dialogue des religions de l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques à Harare, capitale du Zimbabwe.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, la conférence s’est tenue avec la participation de 300 fidèles des différentes religions et le ministre zimbabwéen de la culture comme invité spécial.
L’attaché culturel iranien au Zimbabwe, Assadi Mowahed a prononcé un discours sur la nécessité de renforcer le dialogue des religions, en se basant sur les versets du Saint Coran et la tradition du Prophète (sawa).
Au cours de cette conférence, des parties du message du Guide Suprême de la révolution islamique en condamnation de la violation du Saint Coran ont été lues.

correctionConférence de paix au Zimbabwe
Harare(IQNA)-Une conférence de paix a été organisée, mardi 21 septembre, par le centre du dialogue des religions de l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques à Harare, capitale du Zimbabwe.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, la conférence s’est tenue avec la participation de 300 fidèles des différentes religions et le ministre zimbabwéen de la culture comme invité spécial.
L’attaché culturel iranien au Zimbabwe, Assadi Mowahed, a prononcé un discours sur la nécessité de renforcer le dialogue des religions, en se basant sur les versets du Saint Coran et la tradition du Prophète (SAWA).
Au cours de cette conférence, des parties du message du Guide Suprême de la révolution islamique en condamnation de la violation du Saint Coran ont été lues.
captcha