شماره خبر :707713
«شب واقعه» عنوان بهترين بازيگری جشنواره آسيا ـ اقيانوسيه را به خود اختصاص داد
گروه هنر: فيلم دفاع مقدسی «شب واقعه» ساخته شهرام اسدی توانست عنوان بهترين بازيگر پنجاه و چهارمين جشنواره آسيا ـ اقيانوسيه را برای حميد فرخنژاد به ارمغان آورد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران (ايكنا) به نقل از روابط عمومی بنياد سينمايی فارابی، در اين رويداد سينمايی كه از 11 تا 14 آذرماه سال جاری در كشور تايوان برگزار شد، فيلمهای «خوابهای دنبالهدار» ساخته پوران درخشنده، «تسويه حساب» ساخته تهمينه ميلانی، «عصر روز دهم» ساخته مجتبی راعی، «كيميا و خاك» ساخته عباس رافعی و «شب واقعه» ساخته شهرام اسدی به نمايش در آمدند كه در نهايت، جايزه بهترين بازيگر مرد برای بازی در فيلم «شب واقعه» به حميد فرخنژاد اختصاص يافت.
در همين چارچوب، نشست هيئت مديره فدراسيون تهيهكنندگان فيلم كشورهای آسيا و اقيانوسيه نيز برگزار شد كه گزارشهای تكميلی در اين زمينه متعاقبا اعلام خواهد شد.
اين جشنواره به عنوان يكی از قديمیترين رويدادهای سينمايی منطقه توسط فدراسيون تهيهكنندگان فيلم كشورهای آسيا و اقيانوسيه بنيانگذاری شده و هر ساله در يكی از كشورهای عضو برگزار میشود.
“Nuit du drame” obtient le prix du meilleur acteur au festival Asie-Océanie
Téhéran(IQNA)-Le film « Nuit du drame » réalisé par le cinéaste iranien Chahram Assadi a obtenu le prix de meilleur acteur à la 54e édition du festival de film Asie-Océanie pour Hamid Farrokhnejad.
Selon l'agence internationale de presse coranique (IQNA), citant les relations publiques de la Fondation Cinématographique Farabi, au cours de cet événement cinématographique, ayant eu lieu du 2 au 5 décembre au Taiwan, les films « Rêves continus », de Pouran Derakhchandeh, « Règlement de compte », de Tahmineh Milani, « L’après-midi du 10e jour », de Mojtaba Raï, « Pierre et terre », d’Abbas Rafeï et « Nuit du drame » de Chahram Assadi ont été projeté et le prix du meilleur acteur a été décerné à Hamid Farokhnejad pour avoir joué dans le film « Nuit du drame ».
Le festival de film Asie-Océanie est l’un des plus anciens événements dans le domaine du cinéma et a été fondé par la fédération des producteurs de film des pays de l’Asie et de l’Océanie et se tient chaque année dans l’un des pays membres. correctionLa “Nuit du drame” obtient le prix du meilleur acteur au festival Asie-Océanie
Téhéran(IQNA)-Le film « Nuit du drame » réalisé par le cinéaste iranien, Chahram Assadi, a obtenu le prix du meilleur acteur à la 54e édition du festival du film Asie-Océanie pour Hamid Farrokhnejad.
Selon l'agence internationale de presse coranique (IQNA), citant les relations publiques de la Fondation Cinématographique Farabi, au cours de cet événement cinématographique, ayant eu lieu du 2 au 5 décembre à Taiwan, les films « Rêves continus », de Pouran Derakhchandeh, « Règlement de compte », de Tahmineh Milani, « L’après-midi du 10e jour », de Mojtaba Raï, « Pierre et terre », d’Abbas Rafeï et « Nuit du drame » de Chahram Assadi ont été projetés et le prix du meilleur acteur a été décerné à Hamid Farokhnejad pour avoir joué dans le film « Nuit du drame ».
Le festival du film Asie-Océanie est l’un des plus anciens événements dans le domaine du cinéma et a été fondé par la fédération des producteurs de films des pays d’Asie et d’Océanie. Il se tient chaque année dans l’un des pays membres.
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
شماره خبر :707727
معاون اول رئيسجمهور:
ملتها خود را برای تحقق وعده الهی در حاكميت مستضعفان آماده كنند
گروه سياسی: معاون اول رئيسجمهور در ديدار نخستوزير جيبوتی رحيمی با تاكيد بر اينكه وعده خداوند حاكميت محرومين و مستضعفين بر جهان است و هيچ ترديدی در تحقق وعده الهی وجود ندارد، تصريح كرد: ملتها بايد خود را برای تحقق اين امر آماده كنند و در اين راه گامهای استواری بردارند.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران (ايكنا) به نقل از پايگاه اطلاعرسانی رياست جمهوری، محمدرضا رحيمی ظهر امروز، دوشنبه 15 آ ذرماه، در ديدار «ديليتا محمد ديليتا» نخست وزير جيبوتی با اشاره به اينكه آثار تجاوز و غارت قدرتهای استكباری به وضوح در آفريقا مشاهده میشود، گفت: آفريقا قارهای غنی با منابعی سرشار است كه همواره در طول تاريخ مورد تجاوز و ظلم قرار گرفته و يكی از مظاهر زشت استعمارگران نظام بردهداری در قاره آفريقا است.
معاون اول رئيسجمهور افزود: خوشبختانه امروز با بيداری ملتهای آفريقايی گامهای اوليه برای رهايی از ظلم و ستم برداشته شده است و به زودی زمانی فرا خواهد رسيد كه قدرتهای زورگو بايد خسارت سالها غارت و ظلم را به ملتهای آفريقايی بپردازند.
رحيمی گفت: قدرتهای زورگو همواره تلاش كردهاند با بوجود آوردن ناآرامیها به اهداف پليد خود يعنی غارت دارايیهای ديگر ملتها دست پيدا كنند و اين موضوع قرنها است كه در كشورهای مظلوم اتفاق افتاده است كه با آگاهی ملتها اين دوران در حال سپری شدن و ممانعت از راههای سوءاستفاده نظام استكبار است.
وی افزود: قدرتهای زورگو در هر زمان از طريقی برای غارت ملتها وارد میشوند، يك زمان به شكل استعمار، زمانی به بهانه مبارزه با تروريسم و اكنون در منطقه آفريقا از طريق دزدان دريايی.
معاون اول رئيسجمهور ضمن اعلام آمادگی جمهوری اسلامی ايران برای مقابله با ناآرامیها در راه تردد آزاد كشتیها گفت: بدون ترديد دزدان دريايی از سوی قدرتهای زورگو حمايت می شوند و تلاش آنها برای حفظ بقای دزدان دريايی به دليل بالابردن نرخ بيمه است كه در هر صورت سود آنها را افزايش میدهد.
معاون اول رئيسجمهور در بخش ديگری از سخنان خود با تاكيد بر ضرورت گسترش و ارتقاء روابط ايران و جيبوتی، گفت: سفر دكتر احمدی نژاد به جيبوتی و سفر نخست وزير جيبوتی به ايران زمينه مناسبی برای تحرك بخشيدن به روابط فراهم كرده است و دو كشور بايد با شناسايی و مزيتهای يكديگر و با فعالسازی ظرفيتها گامهای بلندی برای همكاریهای مشترك بردارند.
وی با اشاره به وضعيت مطلوب استراتژيك ايران در آسيا و جيبوتی در آفريقا گفت: با برنامهريزی و طراحی زيرساختها سطح روابط و ميزان همكاریهای دو كشور افزايش پيدا كرده و گامهای بلندی برداشته خواهد شد.
رحيمی همچنين اظهار كرد: جمهوری اسلامی ايران آمادگی دارد برای صدور خدمات فنی و همكاری در بخشهای بازرگانی، تجاری، گمركی و مالياتی با كشور دوست و برادر روابط و مناسبات خود را گسترش دهد.
«ديليتا محمد ديليتا» نخست وزير جيبوتی نيز در اين ديدار ضمن قدردانی از نگاه ويژه جمهوری اسلامی ايران نسبت به كشورهای آفريقايی، خواستار حضور و سرمايه گذاری تجار، بازرگانان و شركتهای ايرانی در جيبوتی شد.
ديليتا محمد ديليتا همچنين از جمهوری اسلامی ايران خواست از مواضع جيبوتی در مجامع بينالمللی حمايت كرده و در مسائلی همچون مبارزه با دزدان دريايی حامی جيبوتی باشد.
نخستوزير جيبوتی همچنين با بيان اينكه قدرتهای زورگو همواره تلاش كردهاند راه پيشرفت ايران را مسدود كنند، گفت: توسعه و ترقی جمهوری اسلامی ايران نشاندهنده ناكارآمدی تحريمها عليه ملت ايران است.
وی افزود: در گذشته نظام استكبار سعی داشت چهرهای غير واقعی از ايران برای جهانيان ترسيم كند اما امروز اكثر ملتها با آگاهی از تصوير واقعی ايران به دروغپردازیهای نظام استكبار پی بردهاند و از استفاده صلحآميز ايران از انرژی هستهای حمايت میكنند.
Les nations doivent se préparer à la réalisation de la promesse divine sur la souveraineté des déshérités
Téhéran(IQNA)-Le premier vice-président de la République Islamique d'Iran a déclaré lors d’une rencontre avec le premier ministre djiboutien que la promesse divine était la souveraineté des déshérités sur le monde et qu’il n’y avait aucun doute sur la réalisation de la promesse divine, ajoutant : « Les nations doivent se préparer pour la réalisation de cette promesse et de franchir des pas fermes. »
Selon l'agence internationale de presse coranique (IQNA), citant le site d’information de la présidence, Mohammad Reza Rahimi qui s’exprimait lundi 6 décembre lors d’une rencontre avec Dilita Mohammad Dilita, premier ministre djiboutien, a fait allusion aux vestiges de l’agression des puissances arrogantes en Afrique et le pillage de ce continent.
Il a indiqué : « L’Afrique est un continent riche avec des ressouces abondantes, continent qui a connu au cours de l’histoire, des cas d’agression et d’oppression et l’esclavage est l’une des abominantes manifestations du colonialisme. »
Le premier vice-président iranien a ajouté : « Heureusement aujourd’hui, avec le réveil des nations africaines des premiers pas ont été franchis dans le sens de la libération de l’oppression et de la tyranie et bientôt il sera temps pour que les puissances arrogantes payent les dégâts des années de pillage et de l’oppression contre les peuples africains. »
Faisant allusion à la situation stratégique de l’Iran et du Djiboutie, Rahimi a expliqué : « Après des programmations et des planifications au niveau des infrastructures, la coopération entre les deux pays va augmenter. »
Pour sa part le premier ministre djiboutien a remercié l’intérêt spécial de la République Islamique d'Iran pour les pays africains, exigeant la présence des investisseurs et des commerçants iraniens au Djiboutie.
Faisant allusion à ce que les puissances arrogantes ont toujours cherché à entraver le progrès et le développement de l’Iran, Dilita Mohammad Dilita a ajouté : « Le développement et le progrès de la République Islamique d'Iran montrent l’inefficacité des embargos contre la nation iranienne. » correction« Les nations doivent se préparer à la réalisation de la promesse divine sur la souveraineté des déshérités »
Téhéran(IQNA)-Le premier vice-président de la République Islamique d'Iran a déclaré lors d’une rencontre avec le premier ministre djiboutien que la promesse divine était la souveraineté des déshérités sur le monde et qu’il n’y avait aucun doute sur la réalisation de la promesse divine, ajoutant : « Les nations doivent se préparer pour la réalisation de cette promesse et de franchir des pas fermes. »
Selon l'agence internationale de presse coranique (IQNA), citant le site d’information de la présidence, Mohammad Réza Rahimi qui s’exprimait lundi 6 décembre lors d’une rencontre avec Dileita Mohamad Dileita, premier ministre djiboutien, a fait allusion aux vestiges de l’agression des puissances arrogantes en Afrique et au pillage de ce continent.
Il a indiqué : « L’Afrique est un continent riche avec des ressources abondantes, un continent qui a connu au cours de l’histoire, des cas d’agression et d’oppression et l’esclavage y est l’une des abominables manifestations du colonialisme. »
Le premier vice-président iranien a ajouté : « Heureusement aujourd’hui, avec le réveil des nations africaines, des premiers pas ont été franchis dans le sens de la libération de l’oppression et de la tyrannie. Bientôt il sera temps que les puissances arrogantes payent les dégâts des années de pillage et d’oppression contre les peuples africains. »
Faisant allusion à la situation stratégique de l’Iran et de Djibouti, Rahimi a expliqué : « Après des programmations et des planifications au niveau des infrastructures, la coopération entre les deux pays va augmenter. »
Pour sa part, le premier ministre djiboutien a remercié l’intérêt spécial de la République Islamique d'Iran pour les pays africains, exigeant la présence des investisseurs et des commerçants iraniens à Djibouti.
Faisant allusion à ce que les puissances arrogantes avaient toujours cherché à entraver le progrès et le développement de l’Iran, Dileita Mohamad Dileita a ajouté : « Le développement et le progrès de la République Islamique d'Iran montrent l’inefficacité des embargos contre la nation iranienne. »
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
شماره خبر :707432
برگزاری سيزدهمين دوره رقابتهای ملی قرآن كريم در لبنان
گروه فعاليتهای قرآنی: سيزدهمين دوره رقابتهای ملی حفظ، قرائت و تفسير قرآن دهه اول دیماه سال جاری به همت جمعيت قرآن كريم لبنان در بخشهای مختلف اين كشور برگزار میشود.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه لبنان، اين مسابقه در راستای فعاليتهای جمعيت قرآن كريم لبنان و بهمنظور نشر فرهنگ قرآنی در جامعه، انسگرفتن مردم بهويژه نسل جوان با قرآن و تقويت رابطه آنان با اين كتاب مقدس برگزار خواهد شد.
تجويد ويژه برادران، ترتيل ويژه خواهران، حفظ پنج جزء، حفظ 10 جزء، حفظ 20 جزء، حفظ كامل قرآن و تفسير سورههای «يوسف(ع)» و «نوح(ع)» از رشتههای اين رقابت عنوان شده است.
براساس اين گزارش، سيزدهمين دوره رقابتهای قرآنی لبنان در شهرهای «بعلبك» و «هرمل» سوم دیماه و در شهرهای «بيروت»، «صور» و «نبطيه» پنجم دی برگزار خواهد شد.
مرحله نهايی اين مسابقه نيز ساعت 8:30 دقيقه بهوقت محلی 17 دیماه در دو شهر بعلبك و هرمل برگزار میشود و شركتكنندگان در شهرهای بيروت، صور و نبطيه نيز ساعت 8:30 دقيقه صبح روز 19 دی، شاهد برگزاری اين مرحله از رقابتها خواهند بود.
زمان برگزاری مراسم اختتاميه سيزدهمين دوره رقابتهای ملی قرآن لبنان نيز پس از مشخصشدن توسط مسئولان برگزاری، اعلام خواهد شد.
Organisation de la 13e édition des compétitions nationales du Saint Coran au Liban
Beyrouth(IQNA)-La 13e édition des compétitions nationales de la mémorisation, de la lecture et de l’interprétation du Saint Coran sera organisée, avant la fin du mois de décembre, par l’Association libanaise du Saint Coran dans les différentes régions du Liban.
Selon l'agence internationale de presse coranique (IQNA), ces compétitions seront organisées dans le cadre des activités de l’Association du Saint Coran du Liban en vue de diffuser la culture coranique dans la société, d’initier les gens notamment la jeunesse au Saint Coran et de renforcer leur relation avec ce livre saint.
Le tajwaid pour les hommes, le tartil pour les femmes, la mémorisation de 5, de 10, de 20 parties du Saint Coran et celle de la totalité du Saint Coran et l’interprétation des sourates « Josephe (AS) » et de « Noa (AS) » sont les disciplines dans lesquelles les compétitions auront lieu.
Selon ce rapport, la 13e édition des compétitions coraniques libanaises se tiendront le 24 décembre à Balbek et à Hermel et le 26 décembre à Beyrouth, à Tyr et à Nabatia.
La phase finale de ces compétitions se tiendra le 7 janvier à Balbek et à Hermel et le 9 janvier à Beyrouth, Tyr et à Nabatia.correctionOrganisation de la 13e édition des compétitions nationales du Saint Coran au Liban
Beyrouth(IQNA)-La 13e édition des compétitions nationales de la mémorisation, de la lecture et de l’interprétation du Saint Coran sera organisée, avant la fin du mois de décembre, par l’Association libanaise du Saint Coran dans différentes régions du Liban.
Selon l'agence internationale de presse coranique (IQNA), ces compétitions seront organisées dans le cadre des activités de l’Association du Saint Coran du Liban en vue de diffuser la culture coranique dans la société, d’initier les personnes notamment la jeunesse au Saint Coran et de renforcer leur relation avec ce Livre saint.
Le tadjwid pour les hommes, le tartil pour les femmes, la mémorisation de 5, de 10, de 20 parties du Saint Coran et celle de la totalité du Saint Coran ainsi que l’interprétation des sourates « Joseph (AS) » et de « Noé (AS) » sont les disciplines dans lesquelles les compétitions auront lieu.
Selon ce rapport, la 13e édition des compétitions coraniques libanaises se tiendra le 24 décembre à Balbek et à Hermel et le 26 décembre à Beyrouth, à Tyr et à Nabatia.
La phase finale de ces compétitions se tiendra le 7 janvier à Balbek et à Hermel et le 9 janvier à Beyrouth, Tyr et à Nabatia.
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
شماره خبر :707399
رئيسجمهور:
دشمنان از فراگيرشدن پيام فرهنگی ملت ايران در هراسند
گروه سياسی: رئيسجمهور شب گذشته در مراسم تجليل از بازنشستگان گفت: دنيا متوجه شده كه اگر فرصتی در اختيار ملت ايران قرار گيرد، به سرعت معادلات جهانی را به نفع انسانيت تغيير خواهد داد و از اين میترسند كه اگر پيام فرهنگی ملت ايران در جهان فراگير شود، جايی برای آنها وجود نداشته باشد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران (ايكنا) به نقل از پايگاه اطلاعرسانی رياست جمهوری، محمود احمدینژاد شب گذشته، 14 آذرماه، در مراسم تجليل از بازنشستگان نمونه كشوری با تبريك به بازنشستگان و همه كسانی كه دوران مسئوليت خدمتگزاری را به خوبی و با موفقيت و افتخار پشت سر گذاشتهاند، گفت: دولت وظيفه خود میداند كه با افتخار از زحمات همه بازنشستگان كشور قدرشناسی كند و به نوبه خود دست همه بازنشستگان را با افتخار می بوسم.
وی با اشاره به ضرورت تكريم از مقام انسان، گفت: شأن و مقام انسان بالاتر از جغرافيا، نژاد، جسم و سن و سال است. حقيقتی كه به قالب مادی انسان معنا و مفهوم میبخشد، انسانيت انسان است. انسان والاترين و ارزشمندترين مخلوق خداست و شأن انسان به قدری بلندمرتبه است كه میتواند به جايگاهی برسد كه تجلی اسماء الهی باشد.
رئيسجمهور با تأكيد بر اينكه انسانيت انسان با توانمندیهای جسمی متفاوت است، گفت: انسان جاودانه بوده و در هر مرحله و مقطعی از عمر خود كه قرار داشته باشد قابل احترام و دارای كرامت است.
احمدینژاد با طرح اين سؤال كه راه رسيدن به قلههای انسانيت و خدايی شدن چيست، اظهار كرد: باور و اعتقادم اين است كه بهترين راه رسيدن به كمالات انسانی، خدمت به جامعه انسانی است و هيچ ارزشی در عالم، بالاتر از خدمت به جامعه انسانی وجود ندارد.
رئيسجمهور افزود: جامعهای كه برای پيشرفت، آبادانی، رفع ضعفها و اشكالات و برپايی عدالت خدمات بيشتری را انجام دهد، راه تعالی و كمال را بهتر از ديگران شناخته و پيموده است.
احمدینژاد ادامه داد: كسی در جامعه شايسته تقدير است كه بيش از ديگران به جامعه خدمت كرده باشد، اعتبار، ارزش و جايگاه انسان به ميزان خدماتی است كه ارائه كرده است.
رئيسجمهور نسلهای جوان را به احترام و تكريم بزرگترهای جامعه توصيه كرد و گفت: جامعه زمانی سعادتمند است كه نسلهای متوالی احساس پيوستگی و همبستگی بيشتری با يكديگر داشته باشند و اگر اين پيوستگی مخدوش شود، همه زيان خواهد كرد. در فرهنگ كشورمان برخلاف انديشه مادی، احترام به بزگترها برای انسان ارزش و كمال محسوب میشود.
وی در بخش ديگری از سخنان خود با تأكيد بر ضرورت آبادانی و سازندگی ايران اسلامی اظهار كرد: ايران شايستگی دارد كه در بالاترين جايگاه جهانی قرار گيرد و راضی شدن به اينكه حتی يك ميليمتر پايينتر از بلندترين قله عالم قرار بگيريم نشانه قدرشناسی است.
رئيسجمهور اميد، عشق و محبت را از ملزومات و عوامل ساختن و آبادانی ايران اسلامی دانست و گفت: بدون اميد، عشق و محبت هيچ ملتی نمیتواند به مرتبهای بالاتر و بهتر دسترسی پيدا كند علت اينكه در كشورهای غربی به دنبال وجود بحران اقتصادی همه به جان يكديگر افتادند اين است كه اينان عشق و محبت را در روابط اجتماعی كنار گذاشتند و صرفاً آنچه برايشان اهميت دارد منافع و لذت فردی است.
احمدینژاد تصريح كرد: بخشی از هرم سنی جامعه كه عشق، محبت و اميد را در جامعه تزريق میكند، بزرگترهای جامعه هستند و اينان نقطه اطمينان كشور محسوب میشوند.
رئيسجمهور گفت: يك ملت تا جايی میتواند بالا برود كه بخواهد و اراده كند و به جايگاهی میتواند برسد كه برای آن تصميم گرفته باشد.
احمدینژاد افزود: بدون ترديد اگر ملتی تصميم بگيرد و از خدا عدالت، پاكی، عزت، علم و پيشرفت را بخواهد و دل و انديشه خود را برای رسيدن به قلههای بلند مهيا سازد، خداوند نيز اين خواستهها را برآورده خواهد ساخت و به فضل الهی امروز ملت ايران بالاترين قله های عزت را هدفگيری كرده است.
رئيسجمهور خطاب به بازنشستگان گفت: امروز حاصل كار شما ايران بالنده، پرنشاط، رو به جلو و عزتمند در جهان است.
Ahmadinejad : Les ennemis ont peur de la généralisation du message culturel du peuple iranien
Téhéran(IQNA)-Le président iranien Mahmoud Ahmadinejad a déclaré dimanche 5 décembre : « Le monde a compris que si le peuple iranien trouve l’occasion, il changera rapidement l’équation mondiale au profit de l’humanité et les ennemis ont peur que si le message culturel du peuple iranien se généralise, il n’y aura plus de place pour eux. »
Selon l'agence internationale de presse coranique (IQNA), citant le site de la présidence iranienne, lors des cérémonies organisées pour rendre hommage aux meilleurs retraités faisant allusion à ce que l’aspect humain chez l’homme est différent des aptitudes corporelles, le président Ahmadinejad a ajouté : « L’homme est éternel et toute période de sa vie, il est digne de respect et de dignité. »
Il a précisé : « Sans nul doute si un peuple décide et sollicite auprès de Dieu, la justice, la pureté, l’honneur, la science et le progrès, …le Seigneur les lui accordera et le peuple iranien vise les plus hauts sommets de l’honneur. »
Le président iranien a souligné : « Le monde a compris que si le peuple iranien trouve l’occasion, il changera rapidement l’équation mondiale au profit de l’humanité et les ennemis ont peur que si le message culturel du peuple iranien se généralise, il n’y aura plus de place pour eux. »correctionAhmadinéjad : « Les ennemis ont peur de la généralisation du message culturel du peuple iranien »
Téhéran(IQNA)-Le président iranien Mahmoud Ahmadinéjad a déclaré dimanche 5 décembre : « Le monde a compris que si le peuple iranien trouvait l’occasion, il changerait rapidement l’équation mondiale au profit de l’humanité. Les ennemis ont peur que si le message culturel du peuple iranien se généralise, il n’y aura plus de place pour eux. »
Selon l'agence internationale de presse coranique (IQNA), citant le site de la présidence iranienne, lors des cérémonies organisées pour rendre hommage aux meilleurs retraités faisant allusion à ce que l’aspect humain chez l’homme est différent des aptitudes corporelles, le président Ahmadinéjad a ajouté : « L’homme est éternel et dans toute période de sa vie, il est digne de respect et de dignité. »
Il a précisé : « Sans nul doute si un peuple décide et sollicite auprès de Dieu, la justice, la pureté, l’honneur, la science et le progrès, …le Seigneur les lui accordera. Le peuple iranien vise les plus hauts sommets de l’honneur. »
Le président iranien a souligné : « Le monde a compris que si le peuple iranien trouvait l’occasion, il changerait rapidement l’équation mondiale au profit de l’humanité. Les ennemis ont peur que si le message culturel du peuple iranien se généralise, il n’y aura plus de place pour eux. »