salehi

Traduction du roman « Ismaïl » en russe

21:55 - December 21, 2010
Code de l'info: 2051270
Traduction du roman « Ismaïl » en russe
شماره‌ خبر :715778
ويژگی‌های نهضت عاشورا در داغستان تشريح شد
گروه انديشه و علم: طی برگزاری مراسم عزاداری تاسوعا و عاشورای حسينی، ويژگی‌های نهضت عاشورا در داغستان تشريح شد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در مراسم عزاداری سالار شهيدان كه از اول ماه محرم، هر شب پس از نماز مغرب و عشا در مسجد شيعيان پايتخت داغستان برگزار شد، حجت‌الاسلام و المسلمين «مظاهر محمداف»، امام جماعت مسجد، در مورد ويژگی‌های عاشورا و نيز نهضت پر بركت اباعبدالله‌الحسين(ع) به زبان آذری سخنرانی كرد.
همچنين پس از سخنرانی وی، «نوری محمدزاده»، رئيس هيئت امنای مسجد خامنه‌ای و مدير مركز پژوهشی اهل بيت(عليهم‌السلام) داغستان، به زبان روسی درباره درس‌های عاشورا به سخنرانی پرداخت.
در ادامه اين مراسم، عزاداران با نوحه‌خوانی و سينه‌زنی به سوگ آن امام همام نشستند.
گفتنی است علاوه بر برگزاری مراسم عزاداری سالار شهيدان در شب‌های تاسوعا، عاشورا و ظهر عاشورا در داغستان، شام غريبان حسينی نيز با حضور انبوه شيعيان و علاقه‌مندان اهل بيت(عليهم‌السلام) در مسجد «خامنه‌ای» شهر «ماخاچقلعه» با شكوه ويژه‌ای برگزار شد.
لازم به ذكر است اين مراسم تا هفدهم ماه محرم ادامه دارد.
Traits caractéristiques du mouvement de l’Achoura décrits au Daghestan
Daghestan(IQNA)-Les traits caractéristiques du mouvement de l’Achoura ont été définis au cours des cérémonies organisées en commémoration du martyre de l’Imam Hussein (AS) au Daghestan.
Selon l'agence internationale de presse coranique (IQNA), citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, au cours de ces cérémonies organisées dès le 1er moharram dans la mosquée des chiites à la capitale du Daghestan, l’hojjat-ol-islam Mazaher Mohamadov a défini les caractéristiques de l’Achoura et du mouvement béni de l’Imam Hussein (AS) en azéri.
De même au cours de ces cérémonies, Nouri Mohammadzadeh, chef de la direction de la mosquée Khamenei et le directeur du centre de recherche de l’Ahl-ol-Beyt (AS) au Daghestan a prononcé des discours en russe sur les leçons à tirer de l’Achoura.
La lecture de poème à l’occasion du martyre de l’Imam Hussein (AS) faisait partie de ces cérémonies.
Les cérémonies de deuil de l’Imam Hussein (AS) ont eu lieu avec la participation des chiites et des amateurs de l’Ahl-ol-Beyt (AS) à la mosquée Khamenei à Makhachlala, et se poursuivront jusqu’au 17 moharram.correctionTraits caractéristiques du mouvement de l’Achoura décrits au Daghestan
Daghestan(IQNA)-Les traits caractéristiques du mouvement de l’Achoura ont été définis au cours de cérémonies organisées en commémoration du martyre de l’Imam Hossein (AS) au Daghestan.
Selon l'agence internationale de presse coranique (IQNA), citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, au cours de ces cérémonies organisées à partir du 1er Moharram dans la mosquée des chiites de la capitale du Daghestan, l’Hojjat-ol-islam Mazaher Mohamadov a défini les caractéristiques de l’Achoura et du mouvement béni de l’Imam Hossein (AS) en azéri.
De même, au cours de ces cérémonies, Nouri Mohammadzadeh, chef de la direction de la mosquée Khamenei et directeur du centre de recherches de l’Ahl-ol-Bayt (AS) au Daghestan a prononcé des discours en russe sur les leçons à tirer de l’Achoura.
La lecture de poèmes à l’occasion du martyre de l’Imam Hossein (AS) a fait partie de ces cérémonies.
Les cérémonies de deuil de l’Imam Hossein (AS) ont eu lieu avec la participation des chiites et des fidèles de l’Ahl-ol-Bayt (AS) à la mosquée Khamenei à Makhatchkala et se poursuivront jusqu’au 17 Moharram.




شماره‌ خبر :715779
رمان «اسماعيل» به زبان روسی ترجمه شد
گروه فرهنگ و هنر: رمان «اسماعيل»، نوشته «اميرحسين فردی» به زبان روسی ترجمه شد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، ترجمه روسی رمان اسماعيل، اثر اميرحسين فردی، كه جزء ادبيات داستانی انقلاب اسلامی محسوب می‌شود؛ در مسكو ترجمه و منتشر شد.
اين رمان تصويری از تحولات فكری و عاطفی قهرمان داستان يعنی اسماعيل، در دوران پايانی حكومت شاهنشاهی است.
اميرحسين فردی در ضمن داستان، شرايط فرهنگی، سياسی و اجتماعی آن دوران را نيز ترسيم كرده است.
رمان اسماعيل با حمايت بنياد مطالعات اسلامی در روسيه و توسط انتشارات «ايستوك» در مسكو منتشر شد.
ترجمه اين رمان توسط «آندريوشكين»، مترجم روسی، صورت گرفته است و در ماه‌های پايانی سال 2010 با شمارگان 3000 نسخه و در 382 صفحه وارد بازار كتاب روسيه شد.
لازم به ذكر است رمان يكی از ابزارهای قوی و تأثيرگذار در جوامع امروز به‌ويژه در روسيه است.
Traduction du roman « Ismaïl » en russe
Moscou(IQNA)-Ecrit par Amir Hossein Fardi, le roman « Ismaïl » a été traduit en russe.
Selon l'agence internationale de presse coranique (IQNA), citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, la traduction russe du roman d’Amir Hossein Fardi, Ismaïl, faisant partie de la littérature de la révolution islamique a été publiée à Moscou.
Le roman décrit l’évolution intellectuelle et affective de son héros, Ismaïl, durant les dernières années de la dynastie pahlavi.
Dans son livre, Amir Hossein Fardi retrace la situation culturelle, politique et sociale de cette époque.
« Ismaïl » a été publié chez les éditions Istok, avec le soutien de la Fondation des Etudes Islamiques en Russie.
Le roman a été traduit par Andre Youchkin, traducteur russe et a été publié en 382 pages en 3000 exemplaires aux derniers mois de l’an 2010.correctionTraduction du roman « Ismaïl » en russe
Moscou(IQNA)-Ecrit par Amir Hossein Fardi, le roman « Ismaïl » a été traduit en russe.
Selon l'agence internationale de presse coranique (IQNA), citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, la traduction russe du roman d’Amir Hossein Fardi, Ismaïl, faisant partie de la littérature de la révolution islamique, a été publiée à Moscou.
Le roman décrit l’évolution intellectuelle et affective de son héros, Ismaïl, durant les dernières années de la dynastie pahlavi.
Dans son livre, Amir Hossein Fardi retrace la situation culturelle, politique et sociale de cette époque.
« Ismaïl » a été publié aux éditions Istok, avec le soutien de la Fondation des Etudes Islamiques en Russie.
Le roman a été traduit par André Youchkin, traducteur russe et a été publié en 382 pages en 3000 exemplaires pendant les derniers mois de l’an 2010.




شماره‌ خبر :715868
تأكيد بر فعال‌سازی نظام اقتصادی اسلامی در سمينار اردن
گروه فرهنگ و هنر: يازدهمين سمينار علمی دانشكده «شريعت» دانشگاه «جرش» اردن ديروز، 29 آذر، در حالی به كار خود پايان داد كه فعال‌سازی نظام اقتصادی اسلامی در تمامی مؤسسات مالی جهان اسلام از توصيه‌های پايانی آن بود.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران‌(ايكنا) شعبه اردن به نقل از روزنامه «الدستور» اين كشور، روز پايانی اين سمينار كه با عنوان «بحران‌های اقتصادی معاصر، دلايل، پيامدها و حل آن» برگزار شد، با بررسی شش مقاله ارائه‌شده در جلسه‌ای به رياست «علی‌بن العجمی العشی»، از دانشگاه علوم و فن‌آوری يمن همراه بود.
حاضران در سمينار تأكيد كردند: پژوهش‌ها و مطالعات انجام‌شده درباره دلايل و پيامدهای بحران اقتصادی و مالی جهان نشان می‌دهد كه نظام سرمايه‌داری سكولار، مسئول ايجاد بحران‌های اقتصادی از جنگ جهانی اول تاكنون بوده است.
در بخشی از سمينار نيز اعلام شد: اسلام مخالف تمامی معاملات و مضاربه‌های غير شرعی است و اجرای نظام اقتصادی اسلامی مانع ايجاد بحران‌های اقتصادی و مالی خواهد شد.
در پايان سمينار دانشگاه جرش از انديشمندان و گروه‌های مسئول در جهان اسلام، فعال‌سازی نظام اقتصادی و مالی اسلامی در تمامی مؤسسات مالی دولتی و خصوصی درخواست شد.
Séminaire en Jordanie : application du système de l’économie islamique soulignée
Amman(IQNA)-Le 11e séminaire scientifique de la faculté de la religion de l’université de Jerash en Jordanie a mis fin à ses travaux lundi en mettant l’accent sur la nécessité de l’application du système de l’économie islamique dans tous les instituts financiers du monde de l’Islam.
Selon l'agence internationale de presse coranique (IQNA), citant le quotidien jordanien Addostour, le dernier jour du séminaire était consacré aux crises économiques contemporaines, origines, répercussion et solutions. Présidée par Ali ibn al Ajami al Achi, de l’université des sciences et de la technologie du Yémen, la séance de cette journée était accompagnée de la présentation de six exposés.
Les participants à ce séminaire ont souligné : « Les recherches et les études menées sur les origines et les répercussions de la crise économique et financière mondiale montrent que le système capitaliste séculariste a été le responsable des crises économique depuis la première guerre mondiale jusqu’à présent. »
Ils ont souligné : « L’Islam est opposé à toutes les contractions allant à l’encontre de la religion et l’application du système économique de l’Islam empêchera l’apparition des crises économiques et financières. »
A l’issue de ce séminaire, les penseurs et les responsables du monde de l’Islam ont été appelés à l’application du système économique et financier de l’Islam dans toutes les institutions gouvernementales et privées.
correctionSéminaire en Jordanie : application du système de l’économie islamique soulignée
Amman(IQNA)-Le 11e séminaire scientifique de la faculté de la religion de l’université de Jarash en Jordanie a mis fin à ses travaux lundi en mettant l’accent sur la nécessité de l’application du système de l’économie islamique dans tous les instituts financiers du monde islamique.
Selon l'agence internationale de presse coranique (IQNA), citant le quotidien jordanien Addostour, le dernier jour du séminaire fut consacré aux crises économiques contemporaines, origines, répercussion et solutions. Présidée par Ali ibn al Ajami al Achi de l’université des sciences et de technologie du Yémen, la séance de cette journée fut accompagnée de la présentation de six exposés.
Les participants à ce séminaire ont souligné : « Les recherches et les études menées sur les origines et les répercussions de la crise économique et financière mondiale montrent que le système capitaliste séculariste a été le responsable des crises économique depuis la première guerre mondiale jusqu’à présent. »
Ils ont souligné : « L’Islam est opposé à toutes les contractions allant à l’encontre de la religion et l’application du système économique islamique empêchera l’apparition des crises économiques et financières. »
A l’issue de ce séminaire, les penseurs et les responsables du monde islamique ont été appelés à l’application du système économique et financier islamique dans toutes les institutions gouvernementales et privées.


سه شماره‌ خبر :715864
ارائه نرم‌افزارهای اسلام‌شناسی در نمايشگاه بين‌المللی كتاب كراچی
گروه فرهنگ و هنر: نرم‌افزارهای اسلام‌شناسی، طی برگزاری ششمين نمايشگاه بين‌المللی كتاب كراچی توسط رايزنی فرهنگی كشورمان در محل نمايشگاه دائمی بين‌المللی كراچی از تاريخ سوم دی‌ماه ارائه می‌شود.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، ششمين نمايشگاه بين‌المللی كتاب كراچی با حضور ناشران داخلی و خارجی از سوم دی‌ماه به مدت چهار روز در محل دائمی نمايشگاه بين‌المللی كراچی برگزار می‌شود.
در اين نمايشگاه، علاوه بر ناشران داخلی، ناشرانی از كشورهای مختلف شركت خواهند داشت و جمهوری اسلامی ايران نيز حضور فعالی در اين مراسم خواهد داشت.
در اين نمايشگاه، انتشارات معتبر ايرانی از جمله مؤسسه انتشارات «الهدی» وابسته به سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، مؤسسه «نشر آثار حضرت امام‌خمينی(ره )»، نشر «عروج» ، «مجمع جهانی اهل‌بيت(ع)»، «مركز تحقيقات زبان و ادبيات فارسی ايران و پاكستان ـ اسلام آباد» و انتشارات بين‌المللی «انصاريان» شركت دارند.
ناشران ايرانی در اين نمايشگاه با ارائه كتب و نرم افزارهای مختلف در زمينه‌های اسلام‌شناسی، ايران‌شناسی، زبان و ادبيات فارسی، علوم دينی، تاريخی و ادبی به زبان‌های فارسی، اردو، انگليسی و عربی به معرفی دستاوردهای فرهنگی، پژوهشی و آموزشی ايران اسلامی می‌پردازند.
Présentation des logiciels d’islamologie à l’exposition internationale de livre de Karachi
Karachi(IQNA)-Les logiciels d’islamologie seront présentés par les services culturels de la République Islamique d’Iran à la 6e exposition internationale de livre de Karachi qui s’ouvre vendredi 24 décembre à Karachi.
Selon l’agence internationale de presse coranique (IQNA), citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, la 6e exposition internationale de livre de Karachi s’ouvre vendredi au siège permanent des expositions internationales de Karachi, avec la participation des éditeurs pakistanais et étrangers.
A cette exposition ont pris part les éditeurs pakistanais, et les éditeurs de différents pays y compris ceux de la République Islamique d’Iran auront une présence active dans cette exposition.
Des maisons d’éditions iraniennes dont les éditions Al Hoda, dépendant de l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, l’institut pour la publication des œuvres de l’Imam Khomeiny (s), les éditions Orouj, les éditions de l’Association Mondiale de l’Ahl-ol-Beyt (AS), le centre irano pakistanais pour les recherches de la langue et de la littérature persanes et les éditions internationales Ansarian participent à cette exposition.
Les éditeurs iraniens présenteront différents logiciels dans les domaines de l’islamologie, de l’iranologie, de la langue et de la littérature persanes, des sciences théologiques, historiques et littéraires en persan, en ourdou, en anglais et en arabe.correctionPrésentation de logiciels d’islamologie à l’exposition internationale du livre de Karachi
Karachi(IQNA)-Des logiciels d’islamologie seront présentés par les services culturels de la République Islamique d’Iran à la 6e exposition internationale du livre de Karachi qui s’ouvre vendredi 24 décembre à Karachi.
Selon l’agence internationale de presse coranique (IQNA), citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, la 6e exposition internationale du livre de Karachi s’ouvre vendredi au siège permanent des expositions internationales de Karachi, avec la participation d’éditeurs pakistanais et étrangers.
A cette exposition vont prendre part des éditeurs pakistanais, et des éditeurs de différents pays y compris ceux de la République Islamique d’Iran auront une présence active dans cette exposition.
Des maisons d’éditions iraniennes dont les éditions Al Hoda, dépendant de l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, l’institut pour la publication des œuvres de l’Imam Khomeiny (s), les éditions Orouj, les éditions de l’Association Mondiale de l’Ahl-ol-Bayt (AS), le centre irano pakistanais pour les recherches de la langue et de la littérature persanes et les éditions internationales Ansarian participeront à cette exposition.
Les éditeurs iraniens présenteront différents logiciels dans les domaines de l’islamologie, de l’iranologie, de la langue et de la littérature persanes, des sciences théologiques, historiques et littéraires en persan, en ourdou, en anglais et en arabe.


captcha