Ali Khorasani, responsable du groupe encyclopédique du centre de la culture et des connaissances du saint Coran a déclaré lors d’une interview avec l’Agence Internationale de Presse Coranique(QNA) : «L’encyclopédie en deux volumes est codifiée selon l’alphabet.»
Il a ajouté : «La traduction arabe de l’encyclopédie a duré trois ans et elle est en train d’être éditée.»
Khorasani a précisé : «Un des avantages de la traduction en arabe est l’ordre alphabétique des mots. La préface de cette encyclopédie est codifiée selon l’alphabet arabe et pour cela, il a fallu éditer certains articles plutôt que d’autres. »
Le responsable du groupe encyclopédique du centre de la culture et des connaissances du saint Coran, a aussi souligné : «Les études premières pour la traduction anglaise de l’encyclopédie du saint Coran ont été faites au début de l’année courante et on a pu négocier avec les centres sûrs dans ce domaine. »
Il a dit : «Nous essayons que le niveau de la traduction anglaise d’encyclopédie soit convenable pour être facilement utilisée. »
720734