Traduction espagnole de l’exégèse “Nemouneh” présentée à l’exposition internationale du saint Coran

9:22 - August 04, 2012
Code de l'info: 2384554
Téhéran(IQNA)- La traduction espagnole du 28e volume de l’exégèse « Nemouneh », écrit par l’ayatollah Makarem Chirazi a été présentée à l’exposition internationale du Saint Coran de Téhéran.
Selon le correspondant de l’Agence Internationale de Presse Coranique(IQNA) des lieux de la 20e exposition internationale du Saint Coran de Téhéran, la traduction espagnole de l’ouvrage a été publiée par l’Institut culturel et artistique « Andicheh Charq ».
« Islam, Occident et droits de l’homme », écrit par l’imam Khomeiny (s), « Khadija (SA), épouse du Prophète (SAWA) » et « Enseignements de l’Islam », écrits par Allameh Tabatabaï, « Débats idéologiques des religions en Islam » écrits par l’ayatollah Reychahri, « Jameossa’dat » de Molla Mohammad Madhi Naraghi et huits différents livres de Chahid Motahhari sont également des livres dont les traductions espagnoles sont offertes à la 20e exposition internationale du Saint Coran de Téhéran.
La première traduction du Saint Coran par un chiite Raoul Gonzales est également présentée dans le stand de l’Amérique Latine du secteur international de la 20e exposition.
La production de 38 logiciels coraniques et islamiques au cours de ces deux dernières années et la publication de deux revues « Kothar » pour les adultes et « Angelitos » pour les enfants sont les autres activités de l’institut culturel « Andicheh Charq ».
1069806
captcha