Mansour Vaezi, directeur de l’association des bibliothèques publiques, dans un entretien avec l’Agence Internationale de Presse Coranique, a insisté sur la nécessité d’un nouveau commentaire coranique en fonction des revayats, en persan.
« Les études qui ont été faites ont montré que le pays avait besoin de ce nouveau commentaire et c’est dans cet objectif que nous avons décidé la traduction du commentaire « Borhan » en persan en 9, 3 et 1 volumes.
Le commentaire « Bohran » qui a été rédigé il y a plus de 300 ans, était jusqu’à présent inaccessible au grand public et lors d’une réunion avec Ali Reza Barazech, il a été convenu que ce commentaire serait traduit, c’est aussi le cas du Bahar-ol-Anvar de Majlessi, rédigé il y a 200 ans, qui n’avait pas encore été traduit en totalité.
La maison d’édition de l’Association des bibliothèques a pour objectif de combler les lacunes qui existent dans ces domaines qui sont dues à un manque d’information des éditeurs et répondre aux besoins des bibliothèques », a-t-il déclaré.
1269669