L’impact du Coran sur la littérature russe examiné au Caire

8:22 - February 03, 2018
Code de l'info: 3465357
“L’influence laissée par le Coran sur la littérature russe” a été étudiée lors d’un séminaire organisé en marge du 49e salon international du livre du Caire.

تأثیرپذیری ادبای روس از قرآن
Selon le site masralarabia, ayant pour titre “Mouvement de la traduction entre les langues russe et arabe”, le séminaire s’est tenu avec la participation des experts de la linguistique.


Mohammad Abbas, linguiste égyptien a pris la parole lors de ce séminaire, pour définir le movement de la traduction des oeuvres littéraires arabes en russe et l’influence laissée par le Saint Coran sur les hommes de letter russes et leurs oeuvres.


Amer Mohammad Ahmad, autre linguiste égyptien a indiqué lors de ce séminaire : “Le premier mouvement de la traduction en Russie a été lancé sous le Grand Tsar russe en 1716 et deux traductions des termes coraniques ont été publiées en russe en 1790.”


Il a souligné que la traduction comptait parmi les pouvoirs de velour et qu’elle avait besoin du soutien politique et économique et de l’amélioration des relations entre Arabes et Russes.


La 49e foire internationale du livre du Caire est en cours avec la participation de 27 pays et se poursuivra jusqu’au 10 février 2018.
3687133

captcha