« Salut à l’Imam du temps » du port de Beyrouth aux rives de l'océan Indien + vidéos

8:41 - July 09, 2022
Code de l'info: 3481280
Téhéran(IQNA)-Le chant « Salut à l’Imam », interprété au stade Azadi de Téhéran, a trouvé de nombreux partisans dans différents pays, depuis le port de Beyrouth sur la côte méditerranéenne, à la Tanzanie sur les bords de l'océan Indien.

« Salut à l’Imam du temps » du port de Beyrouth aux rives de l'océan Indien + vidéosLe chant « Salam farmandeh » en persan est un hymne chanté par Abudhar Rouhi, composé par Mahyar Talebi et Seyed Mahdi Bani Hashemi, interprété pour exprimer la dévotion à Hazrat Mahdi (as), le sauveur de l’humanité (as).

Ce chant interprété pour la première fois, à la mosquée de Jamkaran par un groupe de 313 enfants, à l'occasion du 15ème jour du mois de Sha'ban, puis au stade Azadi de Téhéran et dans d'autres villes de l'Iran islamique, montre l'enthousiasme d'une génération et son amour pour le Maitre du Temps (as).

Voici quelques exécutions de ce chant :

A Karachi par des élèves pakistanais :   

A Lahore, par 700 enfants au centre islamique et au centre de recherches religieuses de l’Association « Orwat-ol-Wothgha » 

A Bahreïn, au centre « Al Imam ol Hossein » traduit en arabe et chanté par Mohammad Ghalavi et sous-titré en persan :

A Bombay, lors d’une cérémonie organisée par l’Association des ulémas de Bombay et des jeunes chiites de Bombay, à l’occasion de l’anniversaire du décès de l’imam Khomeiny :

 

En Indonésie, à l’occasion de l'anniversaire de l'Imam Reza (as), au Centre islamique de Jakarta, en persan et en indonésien :

En Russie, en langue azérie au parc de la Victoire :

A Istanbul, à la mosquée Imam Zain ul Abidin (as) :

Dans un autre programme, certaines parties ont été enregistrées dans la mosquée Sainte-Sophie, et interprétée par Ali Jan Gorel :

Au Cachemire interprétée en persan, par les élèves d'une école de la ville de Cargill, au Cachemire indien, lors de leur cérémonie du matin :

A Londres, dans un clip vidéo en anglais et en arabe, interprétée par Nouruddin Al-Kazemi, un citoyen irakien vivant en Angleterre, avec la participation d'enfants de différentes nationalités, à l'école de la République islamique d'Iran et au Centre islamique de Londres et

A Bakou, capitale de la République d'Azerbaïdjan, en turc azéri :

En Irak, à Bassora, Nasiriya, Bagdad, Mossoul, Najaf et près de la tombe du martyr Abu Mahdi Al-Muhandis et Bab al-Qibla à Karbala : 

Au Liban, vendredi 10 juillet 2022, dans l'ancien stade de la ville de Sour, en présence de centaines de personnes et dans les régions de Nabatiyeh, Harmel et à Beyrouth :

 
 
 

En Tanzanie, par le Centre Al-Mahdi, présenté aux téléspectateurs avec des sous-titres en anglais :

et dans plusieurs langues, en persan, arabe, ourdou, turc, azéri, hindi et anglais :

4067968

captcha