IQNA

Launcing Terjemahan Baru Al-Quran dalam Bahasa Jepang

12:00 - February 08, 2015
Berita ID: 2822573
IRAN (IQNA) - Terjemahan Jepang Al-Quran Al-Karim Tatsu Ichi Sawada dipublikasikan oleh Lembaga Kebudayaan Penerjemahan Wahyu, yang berafiliasi dengan Organisasi Wakaf dan Khairiyah.

Hujjatul Islam Mohammad Naqdi, Direktur Eksekutif Lembaga Kebudayaan Penerjemahan Wahyu dengan memublikasikan sebuah maklumat dalam hal ini mengumumkan, “Al-Quran Al-Karim dalam naungan ajaran-ajaran keabadiannya telah membimbing manusia menuju program-program kehidupan paling sempurna dan mengajaknya menuju kebahagiaan dunia dan akhirat. Tidak diragukan lagi bahwa peraihan puncak tinggi ini dapat terlaksana melalui pemahaman makna-makna tingginya dan bertolak bahwa Al-Quran diturunkan dalam bahasa Arab, maka perefleksian makna-makna ini harus dipasrahkan dalam pelbagai bahasa di tangan bangsa-bangsa dunia,” demikian laporan IQNA, seperti dikutip dari kantor berita Lembaga kebudayaan Penerjemahan Wahyu.
Meskipun sampai sekarang ini Al-Quran Al-Karim sudah diterjemahkan dalam pelbagai bahasa, namun karena semuanya tidak mendapatkan keabsahan dan kapabilitas, maka pendirian markas di Republik Islam Iran untuk mengkoordinasi urusan penting terjemahan Al-Quran ini adalah perihal yang urgen. Dengan demikian didirikanlah  Lembaga Kebudayaan Penerjemahan Wahyu pada tahun 1373 S.
Tujuan akhir lembaga ini adalah penyusunan terjemahan-terjemahan benar dan mudah dalam bahasa-bahasa yang hidup di dunia untuk jutaan manusia yang rindu, yang hendak memahami hakikat dan maarif Islam tentang jantung wahyu dengan bahasa mereka sendiri.

Mohammad Naqdi dan Tatsu Ichi Sawada
Puji dan syukur kepada Allah Swt, yang telah menganugerahkan taufik ini setelah usaha nonstop selama lima tahun, sehingga kita dapat mencetak terjemahan Al-Quran Al-Karim ke dalam bahasa Jepang, yang disiapkan oleh Bpk. Tatsu Ichi Sawada dan di bawah pengawasan kelompok ilmiah Lembaga Kebudayaan Penerjemahan Wahyu dan kerjasama delegasi Jamiah al-Musthafa (Saw) al-Alamiah di Jepang dan dipersembahkan untuk masyarakat Jepang.
Penyusunan terjemahan ini, selain menggunakan pengalaman-pengalaman para pendahulu, juga diupayakan makna-makna Ayat Al-Quran Al-Karim, dalam bentuk menarik, mudah dan selaras dengan perubahan-perubahan linguis dan dapat dipahami oleh semua orang.


Namun, kami meyakini bahwa terjemahan Al-Quran Al-Karim, meskipun itu detail, namun tidak dapat merefleksikan semua aspek makna-makna agung Al-Quran, karena Al-Quran Al-Karim adalah firman Allah Swt dan peraihan semua dimensinya oleh manusia adalah hal yang sangat mustahil, dengan demikian kami mengharap dari para pembaca, jika dalam terjemahan terdapat kesalahan, hendaklah menghubungi lembaga, sehingga dengan irodah-Nya kami dapat membetulkannya dalam percetakan-percetakan berikutnya.

Mohammad Naqdi
Direktur Eksekutif Lembaga Kebudayaan Penerjemahan Wahyu

2819070

Kunci-kunci: quran
captcha