IQNA

Ulama terkenal dunia Islam/ 27

Terjemahan Al-Quran dalam bahasa Georgia; Percantuman budaya Georgia dengan budaya Islam

16:25 - July 18, 2023
Berita ID: 3102883
TEHRAN (IQNA) - "Imam Qoli Batovani" - telah membuat terjemahan Al-Quran yang mudah dan lancar dalam bahasa Georgia, yang telah menyebabkan percantuman budaya Georgia dengan budaya Islam-Iran.

Laporan IQNA; Imam Qoli Batovani dilahirkan pada tahun 1336HS di bandar Georgia (گرجی‌) Ferydunshahr (فریدون‌شهر), wilayah Isfahan di Iran. Beliau menamatkan sekolah rendahnya di bandar ini. Kemudian pada tahun 1350 beliau pergi ke Georgia bersama keluarganya dan melanjutkan pelajarannya di sana. 

Selepas mendapat ijazah sekolah menengah, beliau memasuki Universiti Perubatan Tbilisi, dalam jurusan perubatan am, dan kerana beliau seorang pelajar terbaik, beliau menggunakan biasiswa universiti khas untuk melancong dan melawat universiti di negara yang berbeza.

Selepas tiga tahun belajar di universiti pada tahun 1357 selepas kemenangan revolusi Islam di Iran, beliau mengembara ke negara ini dan terlibat dalam aktiviti kebudayaan, beliau juga menterjemah buku ke dalam bahasa Georgia.

Karya terpenting "Imam Qoli Batovani" ialah terjemahan Al-Quran yang mudah dan lancar ke dalam bahasa Georgia, yang dibuat  pertama kali pada awal abad kelima apabila orang Georgia menetap di Iran dan menyebabkan gabungan budaya Georgia dengan budaya Islam-Iran.

Akbar Muqadasi (اکبر مقدسی), editor terjemahan Al-Quran "Imam Qoli Batovani" berkata tentang kerja ini: Oleh kerana terjemahan ini dilakukan secara individu, terdapat beberapa masalah, jadi kami menyunting terjemahan Al-Quran ini dengan membentuk satu pasukan dengan kehadiran seorang muslim pakar dan dua pakar bahasa Georgia.

Penyunting Al-Quran ini menyatakan: Masalah menterjemah Al-Quran ke dalam bahasa Georgia ialah ia tidak dilakukan sebelum ini, sebab itu terdapat banyak kesukaran, contohnya istilah mesti dicipta dan istilah ini mesti diterima dalam masyarakat.

Muqadasi  seterusnya berkata: Supaya masyarakat Georgia mempunyai pemahaman yang lebih baik tentang Al-Quran, kesusasteraan agama masyarakat Georgia telah diteliti untuk masa yang lama dan usaha telah dibuat untuk memahami kesusasteraan mereka. Atas sebab ini, kitab-kitab suci orang Kristian dipelajari dan setelah memahami istilah mereka,Al-Quran diterjemahkan dengan kesusasteraan itu.

Terjemahan Al-Quran dalam bahasa Georgia mempunyai beberapa ciri:
Disediakan dalam tiga bahasa, Arab, Parsi dan Georgia, yang menjadikannya terjemahan yang istimewa dan lengkap.

Terjemahan telah dimulakan sepenuhnya dan telah selesai di Iran.
Oleh kerana tidak ada buku yang ditulis dalam bahasa Georgia di Iran, bahasa dan budaya Georgia hanya ada dalam lisan di Iran, jadi terjemahan Al-Quran ke dalam bahasa Georgia dalam tempoh ini membentuk budaya orang Georgia yang tinggal di Iran berdasarkan kerohanian Islam-Iran, yang menyebabkan Jambatan budaya antara Georgia dan Iran telah diwujudkan.

captcha