IQNA

Pelancaran terjemahan al-Quran Sweden di Stockholm

17:41 - May 18, 2026
Berita ID: 3107885
IQNA - Majlis pelancaran versi baharu terjemahan al-Quran Sweden telah diadakan di Stockholm, ibu negara Sweden, dengan kerjasama Yayasan "Resto" Malaysia.

Laporan IQNA, memetik alkompis; Majlis tersebut telah diadakan pada hari Sabtu, 16 Mei, oleh Sakina Publishing House sebagai sebahagian daripada projek antarabangsa dengan kerjasama Yayasan "Resto" Malaysia.

Ahli misi diplomatik Arab dan Islam di Sweden, bersama-sama wakil persatuan dan organisasi Islam, telah mengambil bahagian dalam acara tersebut, dan pameran manuskrip dan seni Islam juga telah diadakan di luar majlis.

Qais Ataullah «قیس عطاء الله», seorang pegawai di Sakina Publishing House, berkata pada majlis tersebut bahawa idea untuk projek ini bermula secara ringkas pada tahun 2007 melalui satu halaman di media sosial dengan tujuan untuk membeli salinan al-Quran yang diterjemahkan dan mengedarkannya kepada kalangan kenalan dan rakan-rakan yang terhad.

Beliau menambah: “Rumah penerbitan itu telah berusaha selama bertahun-tahun untuk memperoleh hak cipta terjemahan daripada rumah penerbitan Sweden yang memiliki hak tersebut, tetapi kosnya terlalu tinggi.”

Ataullah menjelaskan bahawa projek itu akhirnya berjaya membeli hak cipta tersebut hasil daripada sumbangan kewangan, dan salah seorang pelabur pertama ialah seorang pemain bola sepak terkenal yang menderma lebih daripada 100,000 kronor Sweden (mata wang Sweden) dan meminta untuk kekal tanpa nama.

Terjemahan al-Quran Sweden telah dicetak di Rumah Penerbitan Majma’ul-Quran di Putrajaya, Malaysia, pusat khusus kedua terbesar untuk mencetak al-Quran di dunia.

Rumah Penerbitan Majma’ul-Quran merupakan sebahagian daripada rancangan global Malaysia untuk mencetak dan mengedarkan satu juta naskhah dalam lebih daripada 50 bahasa.

Menurut pegawai projek, 20,000 naskhah akan diperuntukkan kepada Sweden untuk diedarkan kepada masjid, institusi dan rakyat di seluruh negara.

Rumah Penerbitan Sakina bertanggungjawab untuk penerbitan tempatan, jaminan kualiti dan pengedaran di Sweden.

Pegawai eksekutif projek itu mengatakan matlamat utama inisiatif ini adalah untuk mempromosikan mesej universal Islam, menggalakkan pembacaan al-Quran secara berkala, dan menyediakan versi terjemahan al-Quran untuk membantu penutur bahasa Sweden memahami maksudnya dengan lebih baik.

Terjemahan al-Quran ke dalam bahasa Sweden ini dibuat oleh Mohammed Knut Bernström, yang berkhidmat sebagai duta Sweden ke Maghribi dari tahun 1976 hingga 1983 dan yang melakukan terjemahan selepas memeluk Islam dan mengambil nama Mohammed.

Bernström dikenali sebagai pengarang salah satu terjemahan al-Quran ke dalam bahasa Sweden yang paling terkenal, pertama kali diterbitkan pada akhir 1990-an di bawah tajuk "Koranens Budskap" (Mesej al-Quran).

Terjemahan Bernström adalah salah satu terjemahan al-Quran ke dalam bahasa Sweden yang paling terkemuka dan berwibawa, dan edisi baharu ini ditawarkan sebagai sebahagian daripada usaha untuk memodenkan percetakan dan mengembangkan pengedarannya di kalangan penutur bahasa Sweden di negara ini.

4352724

tanda nama: Al-Quran Sweden
captcha