Si Won, na nagpatibay ng pangalang Ahmed pagkatapos mag-convert sa Islam, ay nagsabi na ang unang pagsasalin ng Qur’an sa Korean ay ginawa noong 1971 ni Yung Sung Kim at isa pa ay lumabas sa kalaunan ng isang Muslim na Koreano.
Sinabi niya sa World.kbs Radio na ang mga kasalukuyang mga pagsasalin ay hindi masyadong tumpak at mahusay na nauunawaan.
Sinabi ni Ahmed na una niyang naisip na isalin ang Qur’an noong nakilala niya ang Ehiptiyanong Qur’an at dalubhasa sa wikang Arabe na si Ahmed Abdul Fattah Suleiman noong 1985.
Niyakap niya ang Islam pagkatapos makilala ang Ehiptiyanong iskolar at natutunan ang Arabic mula sa kanya.
"Mula noon, iniisip kong isalin ang Banal na Qur’an," sabi niya, at idinagdag, "Nag-aral ako ng Qur’an sa loob ng 30 taon upang lubos na maunawaan ito (sa Arabic) bago simulan ang pagsasalin tatlong taon na ang nakararaan".
Nabanggit ni Ahmed na gumagamit siya ng walong mga pagkakahulugan ng Qur’an sa Arabic gayundin ng 13 pagsasalin ng Qur’an sa Ingles upang isalin ang Banal na Aklat sa Korean.
Plano din niyang isalin ang ilang mga aklat sa mga Hadith sa Korean para malaman ng mga tao sa South Korea ang tungkol sa kulturang Islamiko.
Ang Korean ay ang katutubong wika para sa humigit-kumulang 80 milyong tao, karamihan ay may lahing Koreano. Ito ang opisyal at pambansang wika ng North Korea at South Korea. Higit pa sa Korea, ang wika ay isang kinikilalang wikang minorya sa mga bahagi ng China, katulad ng Jilin Province, at partikular na ang Yanbian Prefecture at Changbai County. Sinasalita din ito sa mga bahagi ng isla ng Sakhalin ng Russia at mga bahagi ng Gitnang Asya ng Koryo-saram.
Sa South Korea, ang Islam ay isang relihiyong minorya. Ang sambayanan ng Muslim ay nakasentro sa Seoul at mayroong ilang mga moske sa buong bansa.
Ayon sa Korea Muslim Federation, may humigit-kumulang 100,000 mga Muslim na naninirahan sa South Korea, mga 70 hanggang 80 porsiyento sa kanila ay mga dayuhan.