ایکنا

IQNA

أکادیمی ایرانی یعلن عن:

إصدار ترجمة القرآن الى اللغة الفارسیة الصافیة فی باریس

16:04 - April 30, 2014
رمز الخبر: 1401800
طهران ـ إکنا: أعلن المترجم والأستاذ فی جامعة طهران، "محمدباقر نجف زادة بارفروش"، عن إصدار ترجمة قرآنیة جدیدة له باللغة الفارسیة الصافیة (الفهلویة) من قبل دار "البراق" للطباعة والنشر فی العاصمة الفرنسیة "باریس".

وفی حوار خاص مع وکالة الأنباء القرآنیة الدولیة (إکنا) أنه أشار "محمدباقر نجف زادة بارفروش" إلی أنه سیتم إصدار ترجمة جدیدة للقرآن والصحیفة السجادیة باللغة الفارسیة الصافیة (الفهلویة) من قبل دار "البراق" للطباعة والنشر فی باریس.
وأشار الى أن ترجمة الصحیفة السجادیة الى اللغة الفارسیة الصافیة تمت العام الماضی من قبل مؤسسة "تجلی مهر" للطباعة والنشر فی العاصمة الایرانیة طهران لکن ترجمة القرآن الکریم الى اللغة الفارسیة الصافیة سیتم اصداره لأول مرة فی فرنسا.
واعتبر هذا الآکادیمی الایرانی أن هذا المصحف یتمیز بإمتلاک معلومات فقهیة، والرجوع إلی التفاسیر الشیعیة، وإستخدام لغة سهلة یمکن للجمیع فهمها.
وأشار "نجف زادة" إلی أن ترجمة القرآن الکریم باللغة الفارسیة الصافیة (الفهلویة) قداستغرقت أکثر من 20 عاماً، قائلاً: بعد أن نظرت فی الترجمات الفارسیة للقرآن الکریم وجدتها تعانی من الغموض اللغوی فقررت تقدیم ترجمة سلسة للقرآن الکریم.
وصرّح هذا المترجم للقرآن الکریم أن إصدار هذه الترجمة الجدیدة القرآنیة فی باریس قدتم بتشجیع عالم القانون الإیرانی المقیم فی فرنسا، "حسن علوی خراسانی"، مضیفاً أنه أعلنت دار "البراق" للطباعة والنشر فی باریس أن هذه الترجمة سیتم إصدارها – علی الأرجح - مع الترجمة الإنکلیزیة والفرنسیة فی إطار مجلد واحد.
الجدیر بالذکر أن "نجف زادة بارفروش" بوصفه المتخرج فی الحوزة العلمیة، حصل على درجة الدکتوراه فی اللغة الفارسیة وآدابها من جامعة طهران ولدیه 53 کتاباً وترجمةً، بینها "النساء الروائیات"، و"الثقافة لدی شعراء المقاومة والحرب"، و"من أجل الوطن".

http://iqna.ir/fa/News/1401239

captcha