وأفادت وکالة الأنباء القرآنیة الدولیة(إکنا) أنه تم فی هذا الحفل الثقافی توقیع الترجمات الإنجلیزیة لکتب "نور الولایة" (فروغ ولایت) بقلم المرجع الدینی البارز للشیعة آیة الله العظمى جعفر السبحانی، و"ما یجب أن یعرف الجمیع عن الإسلام" (آنچه هم باید درباره اسلام بدانند) و"تهذیب النفس" (خودسازی) بقلم الباحث والعالم الدینی الایرانی آیة الله إبراهیم أمینی، وکتاب حول "السیدة فاطمة الزهراء(س)" بقلم عدد من المؤلفین الایرانیین.
حسب التقریر، أکّد المستشار الثقافی الإیرانی لدى الأمم المتحدة، محسن إسلامی، فی کلمة ألقاها فی هذه المراسم أن هذه الکتب تتمیز بالإحتواء علی نصوص متقنة وموثوقة، وإستخدام لغة سلسة وسهلة.
وعن أهداف ترجمة هذه الکتب، قال محسن إسلامی، إن هناک دعایات سلبیة وعداءات واسعة تتم ضد الإسلام فی المجتمع الإمیرکی، فتقدیم ترجمات المصادر الموثوقة یعتبر أحد أهم أهداف مواجهة هذه الدعایات والعداءات.
واعتبر أن هذه الکتب قدترجمت باللغة الإنجلیزیة من قبل المترجم الإیرانی المقیم فی أمیرکا، السید حسین علمدار، الذی یهتم بترجمة الکتب الإسلامیة من اللغة الفارسیة إلی الإنکلیزیة، بحیث قدنجح لحد الآن فی ترجمة 19 کتاباً فارسیاً إلی اللغة الإنکلیزیة.
وأکد المستشار الثقافی الإیرانی لدى الأمم المتحدة فی ختام کلامه أنه قدتم فی هذه الکتب السعی إلی تقدیم معلومات صحیحة عن الإسلام ومدرسة أهل البیت(ع) للشریحة العلمیة والثقافیة الأمیرکیة، مشیراً إلی أن هذه الکتب قدتم إصدارها من قبل مرکزین أمیرکیین للطباعة والنشر هما Author House وIslamic Seminary Inc.
بدوره، قال مترجم الکتب، السید حسین علمدار، إن هذه الخطوة قدکانت الحلم القدیم لدیه ولدی العدید من محبی وعشاق معارف أهل البیت(ع)، معتبراً أن هذه الکتب قددخلت السوق العالمی للنشر، ولذلک یمکن لجمیع الراغبین والمهتمین الحصول علیها بسهولة.