IQNA: Al-Juhamoriyeh berichtete, dass am Monteg, den 9. September der achte Todestag von Abdul Hakim Abdul Latif Abdullah Suleiman, ehemaliger Scheich der ägyptischen Rezitatoren war. Der Sheikh wurde 1936 in Kairo im Gebiet Demardash geboren. Im Alter von vier Jahren besuchte er eine mohammedanische Schule, wo er unter Scheich Imam Abdo Halawa und seinem Bruder Abdullah Abdo Halawa das Rezitieren des Heiligen Korans lernte und schließlich gelang es ihm im Alter von 12 Jahren den gesamten Koran auswendig zu lernen.
Bildung und Lehrer
Scheich Abdul Hakim besuchte zunächst die Al-Azhar-Grundschule und ging nach Beginn seines Studiums 1950 auf Drängen seines Vaters zum Al-Azhar-Koran-Rezitationszentrum und begann dort zu studieren. Nach Abschluss der Einführungsstunden lernte er die Interpretation von Shatabiyah und Al-Darrah sowie Interpretation, Syntax, Interpretation und Rechtsprechung von Lehrern wie Scheich Muhammad Eid Abedin, Scheich Ahmad Mostafa Abu Hassan und Scheich Ahmad Ali und anschließend die fortgeschrittene Stufe unter Lehrer wie Scheich Amer Al-Sayyid Othman, Scheich Qarian Masri und Scheich Hassan Al-Marri.
Dann trat er bei Scheich Abdul Hakim Abdul Latif in die Phase der Rezitation mit einem auf dem Propheten (Friede sei mit ihm) zurück geführten Beleg. und bei Meister Ibn Fann lernte erde Rezitation nach Shatibiyyah und al-Dura und erhielt von diesen Meistern die Erlaubnis, mit diesen zu rezitieren.
Nachdem der Scheich sein Studium am Lesezentrum abgeschlossen hatte, begann er zu lehren. Zuerst unterrichtete er in seiner Grundschule in Alexandria, dann in Kairo und an der Al-Azhar-Mittelschule in Fayum und dann wurde er in das Rezitationstrainings-Zentrum in Kairo versetzt. Er war auch Inspektor in Al-Azhar-Einrichtungen und zog sich 1997 von der Arbeit zurück. Viele Rezitatoren in Ägypten und anderen Ländern der Welt lernten den Koran und seine Wissenschaften von Scheich Abdul Hakim Abdul Latif.
Aktivitäten und verfasste Werke
Zu seinen Lebzeiten wurde er zum Scheich der wichtigsten Koran-Kreise in Ägypten ernannt, einschließlich der Koran-Kreise der Seyida Nafisa-Moschee, der Seyida Sakineh-Moschee und des Al-Azhar Jama'i Koran-Kreises und während dieser Zeit überwachte er die Rezitation des Korans von großen ägyptischen Rezitatoren in diesen Kreisen. Sehr wissenschaftliche Genauigkeit, fröhliches Gesicht, gute Moral und auch eine angenehme Stimme gehörten zu den wichtigsten Eigenschaften, die Scheich Abdul Hakim Abdul Latif hatte und deren Ruhm bis heute erhalten blieb. Der Scheich kann als einer der letzten Generationen von Rezitatoren und Scheichs angesehen werden, die den Koran und seine verschiedenen Wissenschaften, insbesondere die Wissenschaft der Rezitation und Überlieferungen auf traditionelle Weise in Koranschulen erlernten und dieses Wissen mit großer Anstrengung an andere Generationen Rezitatoren in Ägypten und anderen islamischen Ländern weitergaben.
Im Laufe seines Lebens schrieb Scheich Abdul Hakim Abdul Latif mehrere Werke, darunter die Fertigstellung des von Scheich Qamhawi verfassten Buches Al-Kookb al-Dari und die Beschreibung des Gedichts Qara'at Kesai von Scheich Daba'a. Sheikhs. Sein jüngstes Buch trägt den Titel „Hadiqa Al-Rai“. Diese Bücher gelten noch immer als Referenz in der Rezitations-Wissenschaft.
Erbe der Rezitation und Tod
Scheich Abdul Hakim Abdul Latif rezitierte und zeichnete den Koran mehrmals mit seiner angenehmen Stimme in verschiedenen Erzählungen auf, unter denen wir zwei vollständige Rezitationen gemäß der Überlieferung von Hafs erwähnen können. Er führte auch verschiedene Sendungen im Qur'an Radio of Egypt auf, von denen wir „Recite the Qur'an“ über die Wissenschaft des Tajweed zu den wichtigsten zählen können.
Der Scheich reiste als Koranrezitator, Gemeindeimam, Lehrer verschiedener Rezitationen und auch als Schiedsrichter bei internationalen Koran-Wettbewerben in verschiedene Länder, darunter Saudi-Arabien, Kuwait, Amerika und eine Reihe ostasiatischer Länder.
Der Scheich starb am Abend des Freitags, dem siebten Dhul-Hijjah, 1437 n. H. (9. September 2016) im Alter von 80 Jahren. Er verbrachte den größten Teil seines Lebens im Dienste des Heiligen Korans und seine Werke sind noch immer eine Referenz für Forscher und Enthusiasten der Koran-Wissenschaften.
Im Folgenden können Sie die Rezitation Verse der Sure Al-Baqarah durch Scheich Abdul Hakim Abdul Latif mit der Rezitation von Abu Jaafar sehen und hören.
قَوْلٌ مَعْرُوفٌ وَمَغْفِرَةٌ خَيْرٌ مِنْ صَدَقَةٍ يَتْبَعُهَا أَذًى وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٌ ﴿۲۶۳﴾
Gütige Rede und Verzeihung sind besser als ein Almosen, auf das Übel folgt und Gott ist Reich und Milde. (Sure 263)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُبْطِلُوا صَدَقَاتِكُمْ بِالْمَنِّ وَالْأَذَى كَالَّذِي يُنْفِقُ مَالَهُ رِئَاءَ النَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ صَفْوَانٍ عَلَيْهِ تُرَابٌ فَأَصَابَهُ وَابِلٌ فَتَرَكَهُ صَلْدًا لَا يَقْدِرُونَ عَلَى شَيْءٍ مِمَّا كَسَبُوا وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ ﴿۲۶۴﴾
Ihr! Die ihr glaubt! Vereitelt nicht eure Almosen durch Vorhaltungen und Ungemach, gleich dem, der sein Gut ausgibt, um von den Leuten gesehen zu werden, und nicht an Gott glaubt und an den Jüngsten Tag. Das Gleichnis dessen ist das Gleichnis eines Felsens mit Erdreich darüber und es trifft ihn ein Platzregen und lässt ihn hart. Sie richten nichts aus mit ihrem Verdienst! Denn Allah leitet nicht die ungläubigen Leute. (264)
وَمَثَلُ الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ وَتَثْبِيتًا مِنْ أَنْفُسِهِمْ كَمَثَلِ جَنَّةٍ بِرَبْوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٌ فَآتَتْ أُكُلَهَا ضِعْفَيْنِ فَإِنْ لَمْ يُصِبْهَا وَابِلٌ فَطَلٌّ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ﴿۲۶۵﴾
Und das Beispiel derer, die ihren Reichtum ausgeben, um das Wohlgefallen Gottes zu erlangen und sich selbst zu stärken ist wie ein Garten auf einem Hügel, der von einem Regenschauer heimgesucht wurde, dessen Früchte aber doppelt so viel hervorbrachten. Ja! Und wenn kein Regen darauf trifft, so doch Tau und Gott sieht alles, was ihr tut ﴾265﴿
أَيَوَدُّ أَحَدُكُمْ أَنْ تَكُونَ لَهُ جَنَّةٌ مِنْ نَخِيلٍ وَأَعْنَابٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ لَهُ فِيهَا مِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَأَصَابَهُ الْكِبَرُ وَلَهُ ذُرِّيَّةٌ ضُعَفَاءُ فَأَصَابَهَا إِعْصَارٌ فِيهِ نَارٌ فَاحْتَرَقَتْ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ ﴿۲۶۶﴾
Wünscht einer von euch, dass er einen Garten besitze mit Palmen und Reben, durcheilt von Bächen, in dem er allerlei Früchte habe und dass ihn das Alter treffe während er (noch) schwache Sprösslinge habe und ihn (den Garten) ein feuriger Wirbelsturm treffe und er verbrenne? So erklärt euch Gott die Zeichen. Vielleicht denkt ihr (darüber) nach. (266)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنْفِقُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّا أَخْرَجْنَا لَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ وَلَسْتُمْ بِآخِذِيهِ إِلَّا أَنْ تُغْمِضُوا فِيهِ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ ﴿۲۶۷﴾
Ihr! Die ihr glaubt! Gebt vom Guten aus, das ihr erwarbt und von dem was wir für euch von der Erde hervorbrachten und gebt nicht das Schlechte davon und ihr es es nicht annehmen würdet ohne eure Augen zu verschließen und wisst, dass Gott allgenügend und lobenswert ist (267).
الشَّيْطَانُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُمْ بِالْفَحْشَاءِ وَاللَّهُ يَعِدُكُمْ مَغْفِرَةً مِنْهُ وَفَضْلًا وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ﴿۲۶۸﴾
Satan verspricht euch Armut und befiehlt euch Unanständigkeit zu begehen, aber Gott verspricht euch von sich aus Vergebung und Großzügigkeit und Gott ist allmächtig und allwissend (4268).
يُؤْتِي الْحِكْمَةَ مَنْ يَشَاءُ وَمَنْ يُؤْتَ الْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ ﴿۲۶۹﴾
Er gibt Weisheit wem er will und wem Weisheit gegeben wird, dem ist tatsächlich viel Gutes gegeben und niemand erinnert sich (an Gott) außer den Weisen (269).
وَمَا أَنْفَقْتُمْ مِنْ نَفَقَةٍ أَوْ نَذَرْتُمْ مِنْ نَذْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُهُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنْصَارٍ ﴿۲۷۰﴾
Und was auch immer du ausgibst oder gelobst, Gott weiß es! Und die Übeltäter haben keine Helfer (Sure 270).
إِنْ تُبْدُوا الصَّدَقَاتِ فَنِعِمَّا هِيَ وَإِنْ تُخْفُوهَا وَتُؤْتُوهَا الْفُقَرَاءَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَيُكَفِّرُ عَنْكُمْ مِنْ سَيِّئَاتِكُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ﴿۲۷۱﴾
Wenn du offen Almosen gibst, ist es ein Segen; aber wenn du es verheimlichst und es den Armen gibst, ist das besser für dich und wird für dich einige deiner bösen Taten sühnen. Und Gott ist sich dessen bewusst, was du tust (271).
4235913/