The project's motto is
"Do not let any language remain without the Quran's message," according to
Diyanet.
The original text will be
translated into Ukrainian, Kyrgyz, Albanian, Portuguese, Bosnian, English,
Bulgarian, Korean, Persian and Lithuanian.
"We do aim to translate
and gradually publish the Holy Quran in all the languages spoken in the world.
We will have published the translations by the end of 2016," said Yıldıray
Kaplan, a senior official from Diyanet.

The project to publish
Quran in foreign languages is actually the next step of a campaign that Diyanet
launched in recent years. As part of the campaign, the original text of Holy
Quran has been translated into 15 languages so far.
"The Quran translations
into Ukrainian, Kyrgyz, Albanian, Portuguese and Bosnian are still in
progress," said Kaplan, head of Diyanet's office dealing with publication
of the Islamic book in different languages and dialects.
"Shortly after they come
out, we will begin translation works in other languages including English,
Bulgarian, Korean, Persian and Lithuanian," he added.
The copies in different
languages will be sent to countries where these languages are spoken. Anyone
who wants to read the Muslim holy book will also have access to a digital
translation.
Source: www.yenisafak.com