IQNA

Egipto: Traducirán el Sagrado Corán al suajili

9:40 - January 02, 2016
Noticias ID: 3500013
El Cairo (IQNA) – El ministro egipcio de Beneficencia y Asuntos Religiosos anunció que se traducirá el Sagrado Corán a la lengua suajili.

Dicho ministerio está realizando una labor destacada en materia de traducción de la Palabra de Dios, habiendo ya traducido el Sagrado Corán al español, inglés, francés, alemán, chino, albano, ruso y coreano.
El suajili, también llamado swahili, suahelí o kiswahili, es una lengua africana hablada sobre todo en Tanzania y Kenia, y en zonas limítrofes de Uganda, Mozambique, República Democrática del Congo, Ruanda, Burundi, Somalia y Zimbabue.
Pertenece al grupo de las lenguas bantúes, que forman parte de la familia de lenguas níger-congo. A pesar de su condición de lengua africana, ha recibido una fuerte influencia del árabe y, en los últimos dos siglos, del inglés y del portugués; este último en menor medida (mvinyo, bendera, meza, limau, por vino, bandera, mesa y limón).
Estas influencias se reducen, sin embargo, al vocabulario, pues la gramática sigue siendo absolutamente bantú. Durante los siglos el suajili ha perdido la distinción de tonos. Se trata de una lengua con una gramática (sistema de clases) muy regular y una equivalencia absoluta entre grafía y pronunciación. La pronunciación de las vocales y casi todas las consonantes es muy similar a la del español.
Derechos reservados © 2016. Todos los derechos pertenecen a la Agencia Internacional de Noticias Coránicas (IQNA).

3471189

Etiquetas: egipto ، libros ، sagrado corán
captcha