Dicho ministerio está realizando una labor destacada en materia de
traducción de la Palabra de Dios, habiendo ya traducido el Sagrado Corán
al español, inglés, francés, alemán, chino, albano, ruso y coreano.
El suajili, también llamado swahili, suahelí o kiswahili, es una lengua
africana hablada sobre todo en Tanzania y Kenia, y en zonas limítrofes
de Uganda, Mozambique, República Democrática del Congo, Ruanda, Burundi,
Somalia y Zimbabue.
Pertenece al grupo de las lenguas bantúes, que forman parte de la
familia de lenguas níger-congo. A pesar de su condición de lengua
africana, ha recibido una fuerte influencia del árabe y, en los últimos
dos siglos, del inglés y del portugués; este último en menor medida
(mvinyo, bendera, meza, limau, por vino, bandera, mesa y limón).
Estas influencias se reducen, sin embargo, al vocabulario, pues la
gramática sigue siendo absolutamente bantú. Durante los siglos el
suajili ha perdido la distinción de tonos. Se trata de una lengua con
una gramática (sistema de clases) muy regular y una equivalencia
absoluta entre grafía y pronunciación. La pronunciación de las vocales y
casi todas las consonantes es muy similar a la del español.
Derechos reservados © 2016. Todos los derechos pertenecen a la Agencia Internacional de Noticias Coránicas (IQNA).