Selon l’Agence Internationale de Presse Coranique(IQNA) citant Deutsche Welle, les deux musulmans résidant en Allemagne présenteront leurs traductions à l’exposition du livre de Frankfort, en considération de l’augmentation des non musulmans intéressés à la connaissance de l’Islam et de ses enseignements.
Hartmut Bobzin, est un des musulmans habitant Munich qui a traduit le saint Coran vers l’allemand sur une durée de 10 ans et les éditions Beck de Munich ont accepté l’impression et la diffusion de cette traduction ; les éditions Freiburg Herder diffusera aussi la traduction d’Ahmad Karimi.
Eva Orthmann, professeur d'université et chercheur en sciences islamiques a dit que la publication des traductions nouvelles du saint Coran est nécessaire.
Il a ajouté: «La meilleure traduction du saint Coran en Allemagne remonte à l’année 1962, traduit par Rudi Paret, un linguiste allemand renommé; mais cette traduction n’est pas compréhensible pour tous à cause de son style académique et c’est pour cela que la publication simultanée de deux traductions connaîtra un grand succès.»
458153