Présentation de la traduction du second volume du Shâh-Nâmeh en azéri

11:37 - May 18, 2010
Code de l'info: 1923488
Bakou(IQNA)- Le second volume de la traduction azérie du Shâh-Nâmeh de Ferdowsi a été présenté pour la première fois le vendredi 14 mai avec la participation des professeurs et des élites de la république de l'Azerbaïdjan et de la république islamique d'Iran à Bakou, capitale de l'Azerbaïdjan.
Selon l'Agence Internationale de Presse Coranique(IQNA) citant les relations publiques de l'organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, au cours de ces cérémonies, l'ambassadeur iranien à Bakou, Mohammad Bagher Bahrami et le représentant du Guide Suprême de la révolution islamique en Azerbaïdjan, l'Hojjat-ol-islam Ali Akbar Ojaghnejad ont prononcé des discours sur l'importance du Shâh-Nâmeh et de sa traduction en azéri.
Mohammad Bagher Bahrami a déclaré: " Pendant 30 ans, feu le professeur Mohammad Mobarez Alizadeh a traduit ce livre."
Le second volume de la version azérie du Shâh-Nâmeh comprend 17 mille distiques et a été publié avec le soutien des services culturels iraniens en écriture latine et la couverture du livre présente l'une des œuvres du maitre Mohammad Farchtchiyan.
Puis, le chef du département de la langue persane de l'université de Bakou, Mahdi Kazemov, a qualifié le Shâh-Nâmeh de chef d'œuvre, estimant que sa traduction en azéri était un évènement très important dans l'histoire de la littérature de l'Azerbaïdjan.
Le premier volume de la traduction azérie du Shâh-Nâmeh comprend 17000 distiques et a été publié il y a 3 ans par les services culturels iraniens à Bakou.
579583
captcha