Mahdi Mostafavi, directeur du Centre culturel des relations islamiques, interrogé par l’Agence Internationale de Presse Coranique(IQNA) sur les activités d’exportation des ouvrages religieux et coraniques, a déclaré que le Haut Conseil de la Révolution culturelle avait décidé la création d’un Centre de traduction et de publication d’ouvrages islamiques, dépendant du Centre culturel des relations islamiques.
« Nous somme en train de repérer et d’étudier les meilleurs traductions et commentaires coraniques faites par ce centre, en persan et en différentes langues, pour les envoyer à l’étranger.
Nous espérons ainsi pouvoir présenter les enseignements islamiques et coraniques, et développer nos expériences dans un programme de cinq ans, dont la partie la plus importante est le développement de nos activités d’information religieuse et coranique, en Iran, et la présentation des valeurs islamiques dans les pays étrangers, par la publication de revues spécialisées.
Nous envisageons de présenter aux bibliothèque internationales, aux universités et à nos services culturels à l’étranger, des livres en fonction des différents besoins de ces centres », a-t-il déclaré.
601692