salehi

Ahmadinejad : Qana est le document vivant du crime commis par les criminels sionistes

10:28 - October 15, 2010
Code de l'info: 2012866
Ahmadinejad : Qana est le document vivant du crime commis par les criminels sionistes
شماره‌ خبر :675233
احمدی‌نژاد:

صهيونيست‌ها در حال سقوط و بنت‌جبيل سرافراز ايستاده است
گروه سياسی: رئيس‌جمهور در اجتماع مردم جنوب لبنان گفت: زمانی صهيونيست‌ها برای شكستن مقاومت ملت‌ها به بنت‌جبيل هجوم آوردند، اما امروز صهيونيست‌ها در حال سقوط و در مقابل، بنت‌جبيل زنده، سرافراز و ايستاده است و تا آخر در برابر دشمنان خواهد ايستاد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) به نقل از پايگاه اطلاع‌رسانی رياست جمهوری، محمود احمدی‌نژاد، عصر روز گذشته، 22مهرماه، در اجتماع عظيم و باشكوه مردم جنوب لبنان در منطقه بنت‌جبيل گفت: مردم مقاوم بنت‌جبيل در خط مقدم مقاومت در برابر متجاوزان و اشغالگران ايستاده و تماميت و امنيت لبنان را حفظ كرده‌اند.
رئيس‌جمهور بنت‌جبيل را پايتخت آزادی، آزادگی، مقاومت و پيروزی دانست و گفت: امروز بنت‌جبيل زنده و ايستاده است و مردم اين منطقه مرزبانان استقلال و عظمت انسانيت هستند.
احمدی‌نژاد با گراميداشت ياد و نام شهيدان مقاومت لبنان اظهار كرد: اگر مقاومت و ايستادگی شهيدان نبود، خط مرز مقاومت با صهيونيست‌ها مشخص نبود كه در كجا قرار داشت.
وی تصريح كرد: مردم جنوب لبنان با ايستادگی خود نشان دادند كه اراده بر شمشيرها، تانك‌ها و هواپيماها غلبه دارد و اراده ملت و مقاومت لبنان بر شمشير صهيونيست‌ها پيروز می‌شود و هيچ قدرتی نمی‌تواند مقاومت لبنان را در هم بشكند.
احمدی‌نژاد با بيان اينكه مقاومت لبنان برآمده از ايمان، تعهد و شجاعت مردم لبنان است، گفت: امروز لبنان مقاوم الگوی ملت‌های منطقه است و همه ملت‌ها عزت خود را مديون مقاومت ملت لبنان هستند.
احمدی‌نژاد مقاومت را رمز پيروزی ملت ايران و ملت‌های منطقه دانست و افزود: همه مردم لبنان، اقوام، پيروان اديان و طوايف در صف واحد و خط مقاومت هستند.
رئيس‌جمهور با تاكيد بر اينكه دشمنان از وحدت و مقاومت لبنان در هراس هستند، اظهار كرد: وحدت رمز مقاومت، پيروزی، ماندگاری و عزت است و امروز همه طوايف و گروه‌ها و مردم لبنان رمز ماندگاری و پيروزی و عزت را يافته و بر آن پافشاری می‌كنند.
احمدی‌نژاد گفت: زمانی صهيونيست‌ها برای شكستن مقاومت ملت‌ها به بنت‌جبيل هجوم آوردند، اما امروز صهيونيست‌ها در حال سقوط و در مقابل، بنت‌جبيل زنده، سرافراز و ايستاده است و تا آخر در برابر دشمنان خواهد ايستاد.
رئيس‌جمهور تصريح كرد: صهيونيست‌ها رفتنی هستند و مردم بنت‌جبيل طعم شكست تلخ را به آنها خواهند چشاند و گرد ياس و نااميدی را بر چهره دشمنان بشريت خواهند پاشيد.
وی افزود: صهيونيست‌ها راهی جز تسليم در برابر ملت‌ها و بازگشت به مرزهای اوليه ندارند.
احمدی‌نژاد با بيان اينكه ملت لبنان پرچم‌های برافراشته عزت و استقلال هستند، گفت: از جانب ملت مومن ايران آمده‌ام تا سلام‌های ملت را به شما مومنان و مجاهدان تقديم و از همه مردم، بزرگان، وزرا، نمايندگان و مسئولان و طوايف و رهبران گروه‌های مختلف لبنان تشكر كنم.
وی افزود: آمده‌‌ام از ارتش، مسئولان لبنان و از برادران عزيزم ميشل سليمان، نبيه‌بری، سعد حريری و عزيز مجاهد برادر بزرگوار جناب سيد‌حسن نصرالله تشكر كنم.
رئيس‌جمهور خاطرنشان كرد: عدالت و عشق و محبت خواهد آمد و مستضعفان نجات خواهند يافت. فرزند پيامبر مهدی موعود با همراهی عيسی مسيح خواهد آمد و ظلم و ستم محو خواهد شد.
احمدی‌نژاد تصريح كرد: ملت ايران تا آخر در كنار ملت لبنان و همه ملت‌های منطقه خواهد ايستاد.

Ahmadinejad : Les sionistes sont en déclin et Bent Jbail se maintient en tout honneur
Téhéran(IQNA)-Le président de la République Islamique d'Iran a déclaré devant la foule des habitants du village Bent Jbail : « Un jour les sionistes ont pris d’assaut Bent Jbail pour briser la résistance des peuples, mais aujourd’hui les sionistes sont aujourd’hui en déclin et Bent Jbail se maintient vivant en tout honneur le restera face aux ennemis. »
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le site de la présidence iranienne, Mahmoud Ahmadinejad s’est présenté jeudi 14 octobre devant l’immense foule du Sud du Liban réunie à Bent Jbail, pour dire : « Le peuple résistant de Bent Jbail se maintient à la première ligne de la résistance devant les agresseurs et les occupants pour maintenir l’entité et la sécurité du Liban. »
Qualifiant Bent Jbail de la capitale de la liberté, de la résistance et de la victoire, le président iranien a indiqué : « Aujourd’hui Bent Jbail est vivant et debout et ses habitant sont les garde-frontières de l’indépendance et de la grandeur de l’humanité. »
Honorant la mémoire des martyrs de la résistance libanaise, il a ajouté : « En l’absence de la résistance des martyrs, la ligne frontière entre la résistance et les sionistes était indéfini. »
Estimant que la résistance est le symbole de la victoire du peuple iranien et des peuples de la région, Ahmadinejad a précisé : « Tout le peuple libanais, toutes les ethnies, les disciples des religions et les membres des différentes tribus se trouvent dans un rang uni derrière la résistance. »
Il a souligné : « Un jour les sionistes ont pris d’assaut Bent Jbail pour briser la résistance des peuples, mais aujourd’hui les sionistes sont aujourd’hui en déclin et Bent Jbail se maintient vivant en tout honneur le restera face aux ennemis. »
« Les sionistes n’ont autre choix que de se rendre devant la volonté des peuples », a-t-il poursuivi.
Le président iranien a ajouté : « Le peuple iranien restera pour toujours à côté du peuple libanais et de tous les peuples de la région. »




*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-**--*-*-*-*
شماره‌ خبر :675236
رئيس‌جمهور در جمع مردم روستای قانا:

قانا سند زنده جنايت جنايتكاران صهيونيستی است
گروه سياسی: احمدی‌نژاد در جريان سفر به جنوب لبنان با حضور در جمع صميمی مردم روستای قانا ياد شهدای فاجعه قانا را گرامی داشت و گفت: شهيدان مظلوم و بی‌دفاع قانا سند مظلوميت مردم و مقاومت لبنان و سند زنده جنايت جنايتكاران صهيونيستی است.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران (ايكنا) به نقل از پايگاه اطلاع‌رسانی رياست جمهوری، محمود احمدی‌نژاد، روز گذشته، 22 مهرماه، در جريان سفر به جنوب لبنان با حضور در جمع صميمی مردم روستای قانا ياد شهدای فاجعه قانا را گرامی داشت و اظهار كرد: شهيدان مظلوم و بی‌دفاع قانا سند مظلوميت مردم و مقاومت لبنان و سند زنده جنايت جنايتكاران صهيونيستی است.
وی مردم روستای قانا را مومن، شجاع و انقلابی دانست و با قدردانی از صبر، مقاومت و سرافرازی مرد م اين روستا گفت: قانا سند زنده مقاومت و صبر و ايمان مردم لبنان است.
رئيس‌جمهور مردم و جوانان رشيد قانا را اميد لبنان و ملت‌های منطقه دانست و خطاب به آنها گفت: شما پيروز هستيد و دشمنان شكست خورده‌اند و شما خواهيد ماند و دشمنان در سراشيبی سقوط و اضمحلال قرار دارند، از جانب ملت ايران به ايمان و ايستادگی و عدالت خواهی شما تبريك می‌گويم.
وی گفت: ملت ايران و رهبری عزيز انقلاب تا آخر در كنار مردم قانا و مردم لبنان خواهد ايستاد، شهيدان قانا زنده‌اند و دشمنان قانا مرده‌اند.
رئيس‌جمهور با تاكيد بر اينكه راه شهيدان، راه عدالت و راه نبرد با ستمگران، جاودانه است، اظهار كرد: امروز ملت لبنان سرافراز و عزتمند و دشمنان صهيونيستی سرافكنده و خوار و ذليل هستند.
Ahmadinejad : Qana est le document vivant du crime commis par les criminels sionistes
Qana(IQNA)-Au cours de sa visite officielle au Liban, le président Mahmoud Ahmadinejad s’est présenté devant la population sympathique du village Qana pour honorer la mémoire des martyrs de la tragédie de Qana.
S’adressant aux habitants de Qana, le président iranien a déclaré : « Les martyrs opprimés et sans défense de Qana sont le document de l’injustice exercée à l’encontre du peuple et de la résistance libanais et le document vivant du crime commis par les criminels sionistes. »
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le site de la présidence iranienne, au cours de sa visite au Liban qui l’a conduit jeudi 14 octobre au Sud du Liban, le président iranien s’est rendu au village Qana pour y honorer la mémoire des martyrs de ce village et indiquer : « Les martyrs opprimés et sans défense de Qana sont le document de l’injustice exercée à l’encontre du peuple et de la résistance libanais et le document vivant du crime commis par les criminels sionistes. »
Qualifiant la population de Qana, de fidèle, courageuse et révolutionnaire, et remerciant sa patience, sa résistance et sa fierté, Ahmadinejad a ajouté : « Qana est le vivant document de la résistance, de la patience et de la foi des Libanais. »
Le président iranien a estimé que les habitants et les jeunes de Qana était l’espoir du Liban et des nations de la région, ajoutant : « Vous être les vainqueurs et vos ennemis sont les vaincus. Vous resterez et les ennemis sont sur la pente de la chute et du déclin. Je vous félicite de la part du peuple iranien pour votre foi, votre résistance et votre quête de justice. »
Il a précisé : «Le peuple iranien et le cher leader de la révolution resteront pour toujours à côté de la population de Qana et du Liban. Les martyrs de Qana sont vivants et les ennemis de Qana sont morts. »

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-**--*-*-*-*
شماره‌ خبر :675152
بازديد سفير كوبا از غرفه خبرگزاری ايكنا در نمايشگاه رسانه های ديجيتال
گروه بين الملل: سفير كوبا در ايران عصر امروز از غرفه خبرگزاری ايكنا در نمايشگاه رسانه های ديجيتال بازديد كرد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران (ايكنا)، ويليام كاربو ريكاردو، سفير كوبا در تهران عصر امروز پنج شنبه 22 مهرماه از غرفه خبرگزاری ايكنا در چهارمين جشنواره و نمايشگاه رسانه های ديجيتال بازديد كرد.
وی در اين بازديد با بخش های مختلف خبرگزاری قرآنی ايران آشنا شد و از اخبار ايكنا كه به زبان اسپانيايی بر روی خروجی اين خبرگزاری قرار می گيرد ديدن كرد.
يادآور می شود چهارمين جشنواره و نمايشگاه بين المللی رسانه های ديجيتال تهران از 15 تا 24 مهرماه در مصلای امام خمينی (ره)برپاست.
Le stand d’IQNA à l’exposition des medias digitaux visité par l’ambassadeur cubain
Téhéran(IQNA)-L’ambassadeur du Cuba en Iran a visité jeudi après midi le stand de l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) à l’exposition des médias digitaux.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), l’ambassadeur cubain à Téhéran, William Carbo Ricardo a visité dans l’après-midi du jeudi 14 octobrele stand de l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) à la 4e exposition des médias digitaux à Téhéran.
Au cours de cette visite, l’ambassadeur cubain s’est familiarisé avec les différents secteurs de l’agence iranienne de presse coranique, visitant les informations du service espagnol de cette agence de presse.
A rappeler que le 4e festival et exposition international des médias digitaux a lieu du 7 au 16 octobre au grand oratoire Imam Khomeiny (s) à Téhéran.

captcha