salehi

Parution de la nouvelle traduction du Saint Coran en italien

19:39 - November 06, 2010
Code de l'info: 2026513
Parution de la nouvelle traduction du Saint Coran en italien
شماره‌ خبر :689617
آخرين كاروان زائران اردنی وارد مدينه شد
گروه فرهنگ و هنر: آخرين كاروان زمينی زائران اردنی حج به همت بعثه حج اين كشور وارد مدينه‌ منوره شد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران‌(ايكنا) شعبه اردن به نقل از روزنامه «الرأی» اين كشور، بعثه حج اردن روز پنج‌شنبه، 13 آبان، گروه‌بندی پنجمين كاروان از زائران اردنی را طبق برنامه مشخص‌شده در مكه مكرمه انجام داد كه به‌عنوان آخرين كاروان زمينی وارد مدينه منوره شد.
زائران اردنی چهار روز را در مدينه منوره سپری خواهند كرد و در اين ايام به اقامه نماز در مسجد النبی‌(ص) و ديگر مناسك عبادی خواهند پرداخت.
براساس اين گزارش، «عبدالسلام العبادی»، وزير اوقاف، امور و مقدسات اسلامی و رئيس بعثه‌های حج اردن ديروز، 14 آبان، به‌منظور پيگيری امور مربوط به زائران اردنی وارد مدينه‌ شد.
العبادی از رؤسای هيأت‌های اداری، تبليغی و پزشكی و همچنين دفاتر ويژه اسكان زائران خواست برای خدمات‌دهی بهتر به زائران و تسهيل در اقامه فريضه معنوی حج تلاش كنند.
رئيس بعثه حج اردن در مدينه نيز در اين باره اظهار كرد: زائران اردنی امسال در 12 هتل در 250 متری مسجد النبی‌(ص) اسكان داده شده‌اند تا به راحتی بتوانند اعمال عبادی خود را انجام دهند.

Dernière caravane de pèlerins jordaniens arrivée à Médine
Amman(IQNA)-La dernière caravane de pèlerins jordaniens est arrivée à Médine.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), citant le quotidien jordanien Ar Ray, la représentation jordanienne à Médine a annoncé que la dernière caravane de pèlerins jordaniens est arrivée jeudi 4 novembre à Médine, selon le calendrier fixé.
Les pèlerins jordaniens resteront pendant 4 jours à Médine et accompliront leurs prières à la mosquée du Prophète (sawa) et les autres cérémonies cultuelles.
Selon ce rapport, le ministre jordanien d’owqaf et des sacro-saints et le chef de la représentation jordanienne à la Meque et à Médine, Abdossalam al Ibadi est arrivée vendredi à Médine pour s’occuper des problèmes liés aux pèlerins jordaniens.
Al Ibadi a demandé aux chefs des missions administratives, médicales, religieuses et des bureaux chargés d’installer les pèlerins jordaniens d’offrir les meilleurs services aux pèlerins et de faciliter l’accomplissement du devoir spirituel de hadj.
Le chef de la représentation jordanienne au hadj a ajouté : « Les pèlerins jordnaiens sont installés cette année dans 12 hôtels à 250 mètres de la mosquée du Prophète (sawa) et peuvent facilement accomplir leurs actes cultuels.correctionArrivée de la dernière caravane de pèlerins jordaniens à Médine
Amman(IQNA)-La dernière caravane de pèlerins jordaniens est arrivée à Médine.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), citant le quotidien jordanien Ar Ray, la représentation jordanienne à Médine a annoncé que la dernière caravane de pèlerins jordaniens était arrivée jeudi 4 novembre à Médine, selon le calendrier fixé.
Les pèlerins jordaniens resteront pendant 4 jours à Médine et accompliront leurs prières à la mosquée du Prophète (SAWA) et les autres cérémonies cultuelles.
Selon ce rapport, le ministre jordanien d’Owqaf et des sacro-saints et chef de la représentation jordanienne à La Mecque et à Médine, Abdossalam al Ibadi ,est arrivé vendredi à Médine pour s’occuper des problèmes liés aux pèlerins jordaniens.
Al Ibadi a demandé aux chefs des missions administratives, médicales, religieuses et des bureaux chargés d’installer les pèlerins jordaniens d’offrir les meilleurs services aux pèlerins et de faciliter l’accomplissement du devoir spirituel du hadj.
Le chef de la représentation jordanienne au hadj a ajouté : « Les pèlerins jordaniens sont installés cette année dans 12 hôtels à 250 mètres de la mosquée du Prophète (SAWA) et peuvent facilement accomplir leurs actes cultuels.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

شماره‌ خبر :689438
برگزاری همايش گفتمان بين دينی در مالزی
گروه بين‌الملل: همايش گفتمان بين دينی با عنوان «مذهب، اخلاقيات و سياست عمومی» جمعه، 21 آبان، در شهر «كوالالامپور»، پايتخت مالزی، برگزار می‌شود.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران‌(ايكنا) شعبه جنوب شرق آسيا، اين همايش با حضور گروهی از اساتيد دانشگاه و كارشناسان كشورهای مختلف در مؤسسه بين‌المللی مطالعات اسلامی مالزی برگزار خواهد شد.
«گراهام وارد»، استاد مبانی اخلاق و الهيات و رئيس دانشكده هنر، تاريخ و فرهنگ دانشگاه «منچستر» انگلستان، با حضور در اين همايش سخنرانی خود با عنوان «ديدگاه تازه‌ای از دين در منظر عموم» را ارائه خواهد داد.
براساس اين گزارش، «مهد غزالی مهد نور»، مدير برنامه‌ريزی استراتژيك بانك توسعه اسلامی در «جده» عربستان، نيز در همايش كوالالامپور با موضوع «دين در اذهان عموم (تجربه مالزی از سال 1970 ميلادی به بعد)» سخنرانی خواهد كرد.
Conférence sur le dialogue interreligieux en Malaisie
Kuala Lumpur(IQNA)-Une conférence réservé au dialogue interreligieux, et ayant pour titre « Religion, moralités et politiques générales » sera organisée le vendredi 12 novembre à Kuala Lumpur, capitale malaisienne.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), cette conférence se tiendra avec la participation des professeurs et des experts des différents pays, à l’Institut International des Etudes Islamiques de la Malaisie.
Le professeur des principes de la morale et de la théologie et le chef de la faculté de l’art, de l’histoire et de la culture à l’université de Manchester, Grahamm Ward ( ???) présentera, lors de cette conférence, un exposé ayant pour titre « une nouvelle option de la religion devant l’opinion publique ».
Selon ce rapport, le directeur de la programmation stratégique de la Banque Islamique du Développement (BID), à Djedda en Arabie Saoudite, Mahd Qazali Mahd Nour interviendra au cours de la conférence de Kuala Lumpur, avec un exposé intitulé « Religion chez l’opinion publqiue » (expérience malaisienne depuis 1970). correctiononférence sur le dialogue interreligieux en Malaisie
Kuala Lumpur(IQNA)-Une conférence réservée au dialogue interreligieux, et ayant pour titre « Religion, moralités et politiques générales » sera organisée le vendredi 12 novembre à Kuala Lumpur, capitale malaisienne.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), cette conférence se tiendra avec la participation de professeurs et d’experts de différents pays, à l’Institut International des Etudes Islamiques de la Malaisie.
Le professeur en principes de la morale et en théologie et chef de la faculté des arts, de l’histoire et de la culture à l’université de Manchester, Graham Ward présentera, lors de cette conférence, un exposé ayant pour titre « Une nouvelle option de la religion devant l’opinion publique ».
Selon ce rapport, le directeur de la programmation stratégique de la Banque Islamique du Développement (BID), à Djedda en Arabie Saoudite, Mahd Qazali Mahd Nour interviendra au cours de la conférence de Kuala Lumpur, avec un exposé intitulé « Religion dans l’opinion publique » (expérience malaisienne depuis 1970).


*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
شماره‌ خبر :689592
ديدار وزير فرهنگ و ارشاد اسلامی با وزير فرهنگ و آموزش قبرس
گروه بين‌الملل: «سيدمحمد حسينی»، وزير فرهنگ و ارشاد اسلامی جمهوری اسلامی ايران، بعدازظهر امروز، 15 آبان‌ماه، با «آندرياس ديميتريو»، وزير آموزش و فرهنگ جمهوری قبرس، ديدار و گفت‌وگو می‌كند.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا)، به نقل از اداره كل روابط عمومی و امور بين‌الملل وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، اين جلسه ساعت 15 در محل وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی واقع در تهران، ميدان بهارستان، طبقه چهارم دفتر وزارتی برگزار می‌شود.
گفتنی است، اندرياس ديمتريو، وزير آموزش و فرهنگ جمهوری قبرس، به همراه «موليسكيس»، سرپرست دبيرخانه شورای رياست اتحاديه اروپا و «افستاتيوس ميخائيل»، رياست آموزش عالی و متوسطه وزارت آموزش و فرهنگ جمهوری قبرس، ديروز وارد تهران شدند.
بر اساس اين گزارش، هدف از اين سفر انجام مذاكرات دو جانبه پيرامون محورهای مورد علاقه دو طرف و همچنين، امضای تفاهم‌نامه ميان وزارت آموزش و پرورش ايران و وزارت آموزش و فرهنگ جمهوری قبرس است.
«فاطمه قربانی»؛ معاون آموزش ابتدايی وزير آموزش و پرورش، «افستاتيوس اورفانيوس»؛ سفير جمهوری قبرس در ايران، «جمال صبح‌خيز»؛ مشاور وزير و مديركل دفتر وزارتی وزارت آموزش و پرورش و «علی فرهادی»؛ رئيس مركز اطلاع‌رسانی و روابط عمومی وزارت آموزش و پرورش، ساعت 10 صبح ديروز، مراسم استقبال از وزير آموزش و فرهنگ جمهوری قبرس و هيئت همراه را در فرودگاه بين‌المللی امام خمينی(ره) به عمل آوردند.

Rencontre entre les ministres de la culture iranien et chypriote
Téhéran(IQNA)-Le ministre de la culture et de l’orientation islamique de la République Islamique d'Iran Seyed Mohammad Hosseini a reçu samedi 6 novembre, Andrias Dimitrio, ministre chypriote de l’éducation et de la culture.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le bureau des relations publiques et des affaires internationales du ministère de la culture et de l’orientation islamique, cette rencontre a eu lieu à 15 heures au siège du ministère iranien de la culture et de l’orientation islamique.
A rappeler, accompagné du directeur du secrétariat du conseil de l’Europe, Molikiks et du président de l’enseignement supérieur et moyen du ministère chypriote de l’éducation et de la culture, Efestatios Mikhail, Andrias Dimitrio, ministre chypriote de l’éducation et de la culture est arrivé vendredi à Téhéran.
La visite de la délégation chypriote en Iran a pour but d’effectuer des négociations bilatérales sur les sujets d’intérêt commun et de signer des accords entre le ministère iranien de l’éducation et le ministère chypriote de l’éducation et de la culture.correctionRencontre entre les ministres de la culture iranien et chypriote
Téhéran(IQNA)-Le ministre de la culture et de l’orientation islamiques de la République Islamique d'Iran, Seyed Mohammad Hosseini, a reçu samedi 6 novembre, Andreas Dimitrio, ministre chypriote de l’éducation et de la culture.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le bureau des relations publiques et des affaires internationales du ministère de la culture et de l’orientation islamiques, cette rencontre a eu lieu à 15 heures au siège du ministère iranien de la culture et de l’orientation islamiques.
A rappeler, qu’accompagné du directeur du secrétariat du conseil de l’Europe, Molikiks et du président de l’enseignement supérieur et moyen du ministère chypriote de l’éducation et de la culture, Efestatios Mikhail, Andreas Dimitrio, ministre chypriote de l’éducation et de la culture est arrivé vendredi à Téhéran.
La visite de la délégation chypriote en Iran a pour but d’effectuer des négociations bilatérales sur les sujets d’intérêt commun et de signer des accords entre le ministère iranien de l’éducation et le ministère chypriote de l’éducation et de la culture.


*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

شماره‌ خبر :689492
برگزاری دومين دوره آموزش خوشنويسی ايران در تونس
گروه فرهنگ و هنر: دومين دوره آموزش خوشنويسی ايران به همت رايزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ايران از تاريخ 26 آبان‌ماه در محل رايزنی فرهنگی كشورمان در تونس برگزار می‌شود.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، به دنبال برگزاری موفقيت‌آميز نخستين دوره اين فعاليت آموزشی و هنری كشورمان در تونس، دومين آموزش خط نستعليق با حضور 40 هنرجو برگزار می‌شود.
اين دوره آموزشی به مدت سه‌ماه برگزار می‌شود و به آموزش خط نستعليق و ثلث توسط «الجيلانی الغربی» به هنرجويان خواهد پرداخت.
تونس نام كشوری در شمال آفريقا و جنوب دريای مديترانه است كه از غرب با الجزاير و از شرق و جنوب با ليبی هم‌مرز است. پايتخت اين كشور شهر تونس است.
زبان اكثر مردم اين كشور عربی و فرانسوی و مذهب بيشتر آنان اسلام است.
Seconde édition des cours d’enseignement de la calligraphie iranienne en Tunisie
Tunis(IQNA)-La seconde édition des cours de l’enseignement de la calligraphie iranienne sera organisée dès le 17 novembre prochain par les services culturels de la République Islamique d'Iran au siège de ces services à Tunis.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, à la suite de l’organisation réussie de la première édition de ces cours, la seconde édition de l’enseignement de l’écriture nastaligh sera organisée avec la participation de 40 volontaires.
Ces cours se poursuivront pendant trois mois et Al Jilani al Qarbi enseignera les écriture nastaligh et naskh aux participants.
La Tunisie se trouve au Nord de l’Afrique et au Sud de la mer Méditerranée. Elle est voisine à l’Ouest de l’Algérie et à l’Est et au Sud de la Libye. Tunis est la capitale de ce pays.
La majorité des Tunisiens parlent en arabe et en français et leur religion est l’Islam.
correctionSeconde édition des cours d’enseignement de calligraphie iranienne en Tunisie
Tunis(IQNA)-La seconde édition des cours d’enseignement de la calligraphie iranienne sera organisée dès le 17 novembre prochain par les services culturels de la République Islamique d'Iran au siège de ces services à Tunis.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, à la suite de l’organisation réussie de la première édition de ces cours, la seconde édition d’enseignement de l’écriture nasta’ligh sera organisée avec la participation de 40 volontaires.
Ces cours se poursuivront pendant trois mois. Al Jilani al Qarbi enseignera les écritures nasta’ligh et naskh aux participants.
La Tunisie se trouve au Nord de l’Afrique et au Sud de la mer Méditerranée. Elle est voisine à l’Ouest de l’Algérie et à l’Est et au Sud de la Libye. Tunis est la capitale de ce pays.
La majorité des Tunisiens parlent en arabe et en français et leur religion est l’Islam.


*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
شماره‌ خبر :688757
انتشار ترجمه جديد قرآن به زبان ايتاليايی
گروه خبرنگاران افتخاری / محمدمهدی عبداللهی: ترجمه جديد قرآن كريم برای آشنايی مردم ايتاليا با اين كتاب آسمانی در كتابخانه‌های ايتاليا ارائه می‌شود.
به گزارش خبرنگار افتخاری خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) به نقل از مركز خبر حوزه، «پيترو چيتاتی» نويسنده و ناقد ادبی، اين ترجمه را ستود و گفت: انتشار آن، باعث نمايان شدن مفاهيم والای كتاب مقدس مسلمانان خواهد شد، به‌ويژه اينكه ايتاليايی‌ها آشنايی زيادی با قرآن ندارند‌، از اين‌رو اين ترجمه عامل نيرومندی برای معرفی آموزه‌های اسلامی به شمار می‌آيد.
اين ترجمه، كار «زيليو گراندی» است كه روح حاكم بر متن قرآن كريم را از ابتدا تا انتهای ترجمه حفظ كرده است.
همچنين، برخی از رسانه‌های ايتاليا با انتشار اين خبر تصريح كردند: قرآن، وحی خداوند است كه بر پيامبر اسلام نازل شده است و در آن از امت‌های گذشته خبر می‌دهد و پاره‌ای از آنچه در تورات و انجيل آمده را برای ما بازگو می‌كند.
اين كتاب با قوانين و احكامش كه در قالب و ساختاری يگانه ريخته شده و خداوند خود عهده‌دار نگهداری آن از تحريف شده است، ما را با زمان معاصر پيوند داده و به آينده منتقل می‌كند و امروز اين فرصت برای مردم ايتاليا فراهم شده كه با اين كتاب مقدس بيشتر آشنا شوند.

Parution de la nouvelle traduction du Saint Coran en italien
Qom(IQNA)-La nouvelle traduction du Saint Coran sera offerte dans les librairies italiennes pour permettre aux Italiens de se familiariser avec ce livre divin.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le centre d’information de l’école théologique de Qom, Pietro Citiani ( ???), écrivain et critique littéraire a fait éloge de cette traduction, indiquant : « La parution de cette traduction laissera apparaître les concepts élevés du livre saint des musulmans, d’autant plus que les Italiens ne connaissent pas le coran et cette traduction pourra leur présenter les enseignements islamiques. »
Cette traduction est l’œuvre de Zilio Grandi ( ???) qui a pu préserver l’esprit du texte du début à la fin de la traduction.
De même certains médias italien ont rapporté la nouvelle, précisant : «Le coran est la parole divine, révélée au Prophète de l’Islam. Il parle des communautés du passé et redéfinit une partie des choses qui existent dans le Thora et la Bible. »correction Parution de la nouvelle traduction du Saint Coran en italien
Qom(IQNA)-La nouvelle traduction du Saint Coran sera présente dans les librairies italiennes pour permettre aux Italiens de se familiariser avec ce Livre divin.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le centre d’information de l’école théologique de Qom, Pietro Citiani, écrivain et critique littéraire, a fait éloge de cette traduction, indiquant : « La parution de cette traduction laissera apparaître les concepts élevés du Livre saint des musulmans, d’autant plus que les Italiens ne connaissent pas le Coran. Cette traduction pourra leur présenter les enseignements islamiques. »
Cette traduction est l’œuvre de Zilio Grandi qui a pu préserver l’esprit du texte du début à la fin de la traduction.
De même, certains médias italiens ont rapporté la nouvelle, précisant : «Le Coran est la parole divine, révélée au Prophète de l’Islam. Il parle des communautés du passé et redéfinit une partie des choses qui existent dans la Thora et la Bible. »


*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
شماره‌ خبر :689445
نمايشگاه فرهنگی و هنری «ايران امروز» در گرجستان برگزار شد
گروه فرهنگ و هنر: هم‌زمان با افتتاح سركنسول‌گری جمهوری اسلامی ايران در شهر «باتومی» گرجستان؛ نمايشگاه فرهنگی و هنری «ايران امروز»، روز پنج‌شنبه، 13 آبان‌ماه، در اين شهر بندری، با حضور «منوچهر متكی»، وزير امور خارجه كشورمان، برگزار شد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در اين نمايشگاه، سه بخش شامل «عكس»، «كتاب» و «صنايع دستی»؛ شامل تصاويری از آثار معماری، مناظر طبيعی ايران و كتب متنوع به نمايش گذاشته شد.
اين نمايشگاه توسط استادان و دانشجويان رشته زبان فارسی از دانشگاه «كوتايسی» و همچنين استادان و دانشجويان دانشگاه دولتی «باتومی» مورد بازديد قرار گرفت.
دانشگاه دولتی اين شهر به نام «شوتا روستاولی» با دانشگاه دولتی گيلان در زمينه علمی و دانشگاهی، قرارداد همكاری دارد.
خاطرنشان می‌شود اين نمايشگاه با حضور منوچهر متكی؛ وزير امور خارجه كشورمان، «مجيد صابر»؛ سفير ايران در گرجستان، «رامين مهمان‌پرست»؛ سخنگوی وزارت امورخارجه و «احسان خزاعی»؛ رايزن فرهنگی كشورمان در گرجستان افتتاح شد.
همچنين در اين مراسم، «الكساندر نعلبندوف»؛ معاون وزير خارجه گرجستان، «لوان وارشولوميدزه»؛ رئيس دولت خود مختار منطقه آجارستان، «گيورگی جانجغاوا»؛ سفير گرجستان در ايران و شهردار شهر باتومی نيز حضور داشتند.
گفتنی است شهر باتومی در فاصله 380 كيلومتری از تفليس، پايتخت گرجستان، قرار دارد و يكی از بنادر مهم تجاری محسوب می‌شود كه هر ساله مورد بازديد توريست‌های كشورهای مختلف ار جمله هموطنان ايرانی قرار می‌گيرد.
Exposition culturelle et artistique “Iran d’aujourd’hui” en Géorgie
Tbilissi(IQNA)-A l’occasion de l’inauguration du consulat de la République Islamique d'Iran à Batoumi en Géorgie, une exposition culturelle et artistique, ayant pour titre « Iran d’aujourd’hui » a été inaugurée le jeudi 4 novembre dans cette ville portuaire de la Géorgie, avec la participation de Manoutchehr Mottakki, ministre iranien des affaires étrangères.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, l’exposition comporte trois secteurs à savoir « photos », « livres » et « artisanats » et des images montrant l’architecture, les panoramas naturels de l’Iran et les livres divers.
L’exposition a été visitée par les professeurs et les étudiants du persan de l’uiversité de Géorgie de Koutaysi ( ???) et ceux de l’université d’Etat de Batoumi.
L’université de la ville de Batoumi, ayant pour nom, Chevta Rostavli ( ???) a signé un accord de coopération avec l’université de la province iranienne de Guilan.
A souligner que cette exposition a été inaugurée avec la participation de Manoutchehr Mottaki, ministre iranien des affaires étrangères, Majid Saber, ambassadeur iranien en Géorgie, Ramin Mehmanparast, porte-parole du ministère iranien des affaires étrangères et Ehsan Khazaï, attaché culturel de la République Islamique d'Iran en Géorgie.
De même le vice-ministre géorgien des affaires étrangères Alexandre Nalbandov, le chef de l’autorité de la région autonome d’Ajarie, Louan Warcholomidze, l’ambassadeur géorgien en Iran Georgy Janjgava et le maire de Batoumi avaient participé à ces cérémonies.

correctionExposition culturelle et artistique “Iran d’aujourd’hui” en Géorgie
Tbilissi(IQNA)-A l’occasion de l’inauguration du consulat de la République Islamique d'Iran à Batoumi en Géorgie, une exposition culturelle et artistique, ayant pour titre « Iran d’aujourd’hui » a été inaugurée le jeudi 4 novembre dans cette ville portuaire de Géorgie, avec la participation de Manoutchehr Mottaki, ministre iranien des affaires étrangères.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA), citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, l’exposition comporte trois secteurs à savoir « photos », « livres » et « artisanat » et des images montrant l’architecture, les panoramas naturels de l’Iran et des livres divers.
L’exposition a été visitée par les professeurs et les étudiants en persan de l’université de Géorgie de Koutaïssi et ceux de l’université d’Etat de Batoumi.
L’université de la ville de Batoumi a signé un accord de coopération avec l’université de la province iranienne du Guilan.
A souligner que cette exposition a été inaugurée avec la participation de Manoutchehr Mottaki, ministre iranien des affaires étrangères, Majid Saber, ambassadeur iranien en Géorgie, Ramin Mehmanparast, porte-parole du ministère iranien des affaires étrangères et Ehsan Khazaï, attaché culturel de la République Islamique d'Iran en Géorgie.
De même, le vice-ministre géorgien des affaires étrangères, Alexandre Nalbandov, le chef de l’autorité de la région autonome d’Adjarie, Louan Warcholomidze, l’ambassadeur géorgien en Iran Georgy Janjgava et le maire de Batoumi ont participé à ces cérémonies.
captcha