Le renforcement de l'union islamique dans le commentaire coranique en urdu

11:11 - July 10, 2011
Code de l'info: 2151588
Téhéran(IQNA)- Ce programme s'adresse aux auditeurs de l'Inde et du Pakistan. Comme tous les auditeurs reconnaissent le Coran, j'utilise la méthode de commentaire des versets par d'autres versets et les riwayats dans certains cas.
L'Hodjat-ol-islam Seyed Vali-al-Hassan Razavi, religieux de l'Inde et auteur d'un commentateur coranique en urdu intitulé «ظفرالبيان فی تفسير القرآن» , dans un entretien avec l'Agence Internationale de Presse Coranique(IQNA), a déclaré qu'il avait insisté dans son commentaire, sur la nécessité de l'union et le rejet des divergences.
"Je suis persuadé que le Coran s'adresse à tous, le commentaire aussi doit avoir cette particularité et être accessible. J'ai tenté dans mon commentaire, de présenter les questions qui sont à l'origine de désaccords, de la meilleure façon et avec le plus de documents possible. Etant donné que les lecteurs sont en majorité sunnites, j'ai essayé d'éviter de froisser car notre objectif et d'unir et non de désunir. Dans mon commentaire en urdu à la radio iranienne, j'essaie de m'adresser à tous, j'utilise le commentaire de l'Hodjat-ol-islam Ghara'ati, le commentaire "Nemouné" de l'Ayatollah Makarem Shirazi et le commentaire "Tasnim" de l'Ayatollah Javadi Amoli.
Ce programme s'adresse aux auditeurs de l'Inde et du Pakistan. Comme tous les auditeurs reconnaissent le Coran, j'utilise la méthode de commentaire des versets par d'autres versets et les riwayats dans certains cas. Ces programmes sont diffusés à la radio à Téhéran, dans le programme "Kalam Noor" qui est diffusé depuis deux ans, nous en sommes à la sourate Kahf et dans le programme "Payam-e-Qoran" qui dure quinze minutes, nous en sommes au verset 170 de la sourate Baghare.
Un site en urdu "Alam-e-islam" a été lancé qui propose des discussions coraniques et d'autres sujets historiques et culturels", a déclaré l'Hodjat-ol-islam Seyed Vali-al-Hassan Razavi qui est né en Inde et a fait des études religieuses dans le centre islamique et le lycée de sa ville natale. Il possède un master d'Histoire et de langue persane de l'université islamique d'Aligarh, près de Delhi, et a suivi des cours au centre d'enseignement islamique
Il est aussi rédacteur de la revue "Al Javad" et de la revue scientifique "Towid" en urdu, et d'une traduction des discours de l'imam Khomeiny en trois volumes, intitulée "Kowthar".
821905
captcha